Given an infinite universe and infinite time, every event is inevitable, including those that are impossible
Очень обрадовалась, когда отыскала это сообщество. Я даже специально зарегистрировалась на diary.ru по такому поводу) Хочу всех поприветствовать и выразить свою благодарность и уважение нелёгкому труду переводчика! Чтобы не ограничиваться одними только красивыми словами, вот, оцените, пожалуйста видео (сделала буквально на днях):
Думаю, не нужно писать что я там где-то лазил и что-то искал. Просто нашел, посмотрел и мне понравилась идея) Очень мило. Всем смотреть))
Название: Песня Брюса Песня: Sally's Song Испольнитель: Amy Lee Фрагменты фильмов: Темный рыцарь, 10 причин моей ненависти Саммари: Когда Брюс наконец-то увидел Джокера по телевизору в первый раз, он понял, что знает его. Джэк Нейпир был другом Брюса когда они были подростками, может им бы и оставался, если бы не исчез. Брюс решает разоблачиться на пресс конференции, но Харви опережает его и занимает его место. Теперь ему придется сражаться против Джокера, зная что дорогого ему когда-то человека больше нет.
Пока сидел, готовился к философии, решил отвлечься и перевести маленький рассказ. Показалось забавным.
Язык и ЗубыНазвание: Язык и зубы. Автор: mydearjoke Переводчик: Freak Like Me Пэйринг: Бэтмен/Джокер Рейтинг: PG – 13 Дисклаймер: они не мои. Предупреждения: я не англичанин. (убегайте! D Самарри: О, Бэтси, сумасшедшая двуликая пассивная маленькая мышка!... От переводчика: мат (ну как обычно от меня ^^)
- Джокер, - задыхался он. - Остановись.
Он услышал долгий смех. Смех был похож на лаяние, звучал он очень угрожающе. Истерический смех. Его смех.
И ритмичные выдохи, сталкивающиеся с его собственными. И руки, одетые в перчатки, цепляющиеся с каким-то отчаяньем за шею и плечи. И влажный, неприятный запах переулка, в котором они всегда заканчивали. И чувство ледяной стены под его руками. И его улыбка. Эта злая улыбка. И он. И он, он, он.
- Ха, о, Бэтси. - мурлычет он в перерывах смеха, слетающего с его окровавленных губ.
- Стой, - бормотал он низким рычанием. Он мог бы начать умолять; но он просто был Бэтменом.
Да, Бэтмен. Хороший Мальчик. Герой. Мученик. Почти Божество; усталое Божество. Устал от забот, которые город возложил ему на плечи; и за все это – недовольные, нахмуренные лица в ответ, когда что-то не идет так, как было запланировано. Устал от действий, основанных на принципах, выбитых на лбу. Устал от того, что не может быть собой.
Такой усталый Повелитель.
Джокер корчит гримасу, которая не поддается расшифровке. Может быть, пародирует кого-то. Или это сарказм? Может быть это означало 'Закрой свой чертов рот и поцелуй меня'. Или нет.
И клоун снова смеялся, так громко, что уши – уши Бэтмена - почти заложило.
- Мы собираемся почистить этот грязный язык, Бэтс.
В следующий момент Бэтмен со всей силы прижимает его к стене.
- Ты болен.
- Ну, тогда я напомню тебе, дорогой, - сказал Клоунский Принц Преступлений полушепотом, прервав его, чтобы облизать внутреннюю сторону щек – что я вовсе не тот, кого, ах, прижал к грязной стене бедный беззащитный, - он усмехнулся- ммм, убийца.
Ирония.
И непредсказуемость.
Давление на горло, пропущенный вдох и опускание руки; возвращение здравомыслия и он пересекает улицу, краснея.
И это беспокоит его. Очень сильно.
Нервное движение языком задело уголок губ. Впервые он, до кончиков пальцев на ногах чувствовал приятную дрожь.
Потом в два зеленых кристалла вернулась сосредоточенность. С не концентрированной яркостью. Эта вспышка так характерна для появления сумасшествия, рвущего маленькие искры с нечеловеческим счастьем. Подойди, ты знаешь, что хочешь.
Позже, его губы. Черт, и какие губы! Они разъединялись, чтобы шептать тем особенным затаившим дыхание тоном; почти улыбаясь:
Черт возьми. Бэтмен прикрывает глаза и пересекает улицу. Черт побери, он сходит с ума.
И они пожирают друг друга. В поцелуе, который был сплетением языков и зубов.
Это принадлежало им обоим. __________________________________________________ * в оригинале эта фраза звучит как игра слов (Oh, Batsy Batty Bitty Botty little bat!), но каждое слово в ней тоже переводится. На русский это перевести невозможно так, чтобы сохранить игру слов. Но это чтоб вы знали)
(2/5) Название: "Ближе, яснее, смертельней." Автор: Am-Chau Yarkona Довольно странная глава... опять же, пока без рейтинга.
читать дальшесдаться навсегда... под водой, как [что?] каким путем я иду... я должен знать... знак... ударь меня... вызови ненависть... [урод?] тайна, которую все растрепали... так или иначе заставляют это случиться... если вы хотите быть... нет желания идти домой...
После семи страниц всего этого, Брюс отчаялся найти какой-либо смысл. Многие из отдельных фраз имели какое-то значение — некоторые были целыми цитатами - но и в них, похоже, не было никаких зацепок. В частности, не было ни единого имени, или названия мест. Джокер никого не звал. Он, казалось, не переживал заново какие-то отдельные беседы, повторяя их вслух. Он просто бессвязно бормотал. Сестра Дженкинс приписала внизу одного из листов, что Джокер «иногда говорит эти фразы сам себе, когда просыпаетя — но только не тогда, когда знает, что я рядом». Брюс понятия не имел, в чем могло быть значение этих бессмысленных фраз. На мнгновение на глаза попалось сообщение врача о физическом состоянии Джокера, потому что Гордон проверял медицинские отчеты в прошлый раз. Очевидно, на теле Джокера были шрамы — на груди, на ногах и даже в некоторых довольно... интимных... местах. Заключение врача - «получены после участия в сотне драк». Это выглядело весьма правдоподобно: Джокер всюду искал физическое насилие, но — Брюс знал это из своего личного опыта — не мог оказать серьезное сопротивление. В приступе расстройства, он бросил папку на стол, возвращаясь к изучению списка из девяноста мужчин, намереваясь найти родственника или друга каждого из них, кто мог бы согласиться на разговор. ***
«Время для вашего разговора с врачом», радостно пропищала дневная медсестра. Она не назвала ему своего имени, но она была маленькой и так размахивала своими локтями, что он прозвал ее Птичкой. «Идем». Довольно неохотно, он отложил газетную статью, которую изучал, и поднялся. Если не пойти добровольно, они вколют успокоительного, а Джокер бы предпочел довести очередного бедного врача, чем галлюцинировать. За дверью ждали два охранника. Нынешняя политика запрещала надевать наручники на пациентов, так как это был госпиталь, однако медсестры могли запросить эскорт из двух крупных мужчин, способных быстро скрутить Джокера, если он попробует пошевелиться. «Сюда», прочирикала медсестра Птичка. «Сегодня вы увидите нового доктора, мы слышали, что он очень хорош.» Джокер не мог думать о стоящем высказывании на это замечание, а потому банально держал рот на замке, стараясь запомнить нынешний маршрут, количество дверей и окон, в случае, - на всякий случай, если он сможет достать ключ. Он по-прежнему думал о побеге, когда они оставили его в комнате (всегда с зеркальной стеной; кто-то обязательно должен быть по ту сторону, чтобы наблюдать за каждым разговором; может быть Бэтмен был там?) с новым врачом. Врач был молод, у него были высокие скулы и темная, темная кожа, которая сияла под флуоресцентными огнями. «Добрый день», сказал врач, самодовольно улыбаясь, как будто считая это время суток огромным достижением и удачей. Он сделал паузу, поерзав в кресле, и тем самым выдавая свое нетерпение. Джокер ничего не ответил, пытаясь понять — насколько он силен? «Возможно, нам следует начать с имен. Я доктор Эйкинхед, а вы...?» В тишине врач потянулся вперед к одному из двух пластмассовых стаканов с водой, которые оставили на столе. Джокер рассматривал его по-детски широко раскрытыми глазами. «Кто вы?» потребовал врач. Джокер растянул губы в кривую усмешку. «Я», заявил он, «Бэтмен». «Нет», отозвался доктор Эйкинхед, «вы не можете им быть. Бэтмен вне этого здания — я знаю, вы видели вчерашнюю газету, кто-то сделал прошлой ночью фотографию, как он летит над Готэмом. Нет, вы здесь, вы не можете быть Бэтменом». «Нет», ответил Джокер, копируя голос мужчины, «Могу. Бэтмен думает, что он вне этого здания, он думает, что летает на свободе, но на самом деле, он в сумасшедшем доме со мной.» Доктор Эйкинхед вздохнул и поднес пластиковый стакан к своим губам, делая небольшой глоток и струдом сглатывая. «Что заставляет вас так думать?» Джокер намеренно понизил голос, практически шепча: «Все подсказки здесь. Мы всего лишь должны ждать кульминации.» «И что вы думаете...» доктора Эйкинхед колебался, в то время как Джокер в свою очередь сделал глоток воды. «Какова будет, по-вашему, кульминация?» «Дружба никогда не заканчивается», ответил Джокер, отставляя пластиковый стакан в сторону. «Как вы думаете, что это будет?» «Я...» начал доктор. Он нервно облизывал свои губы, с тоской смотря на воду и не решаясь взять ее. «Я надеюсь на «кто-то украл наш навес». «Опять дождь идет?», спросил Джокер. «Я не знаю», доктор все еще смотрел на пластиковые стаканы. А Джокер продолжал. «Мне нравится дождь, особенно шторм. Вода, льющаяся с неба, сбегающая по моему лицу...» Он смеялся, широко раскрыв рот и откинув голову назад, словно ловя капли дождя. «Так... освежающе!» Дверь хлопнула, когда доктор Эйкинхед быстро ретировался. Джокер засмеялся над этим еще громче. ***
Время для другого костюма: пиджак на размер больше, протертые ботинки, которые никогда не видели полироли; самые дешевые наручные часы, странно смотрящиеся на руке после Rolex; и позаимствованная у Альфреда старая машина, потому что Lamborghini все бы испортил, привлекая излишнее внимание. Брюс посмотрел на себя в зеркало, растрепав волосы и надеясь, что двадцати четырех часов без бритья будет достаточно, чтобы отвести глаза.
Первые два дома оказались пустыми. Двое мужчин остались в списке. В третьем обнаружилась мать одного из пропавших без вести. «Он занимался альпинизмом», рассказывала она Брюсу, «Он был хорошим мальчиком, мистер Джонс, но он слишком любил риск. Он и его друзья однажды уехали, сказав, что вернутся через неделю, или две. Я не знала, куда они отправились... и они никогда не возвращались». Она показала ему фотографию. Это был не Джокер. «Я сожалею», сказал Брюс, и постарался как можно быстрее и тактичней уйти.
В первый день, он обошел пятьдесят три дома. Восемнадцать из них были пусты, или перешли к другим владельцам. Двадцать девять людей имели фотографии, но на них не было Джокера. У других шести либо не было ни фотографий вовсе, либо они были недостаточно четкими. На второй день он обошел сорок четыре дома. На третий день — двадцать девять. На четвертый день у него остался только один адрес. Это было бунгало на окраине города. Здесь Брюсу нужна была женщина... Он постучал в дверь и остранился, умело имитируя восхищение опрятными цветниками, на деле проверяя замки окон и ворота к переулку. К двери подошел мужчина. «Кто там?» «Простите, что беспокою вас, мистер Хоббс», ответил Брюс. «Ваша жена дома?» «Она обедает», отозвался Хоббс, выглядящий взволнованным. «Эй, кто вы такой и что вам нужно?» «Меня зовут Перри Джонс. У меня есть несколько вопросов о ее сыне, который пропал.» Хоббс искоса взглянул на него: «Вы не из полиции, верно?» Брюс утвердительно покачал головой: «Ничего подобного. Но возможно, у меня есть информация о Кайле». «Я полагаю, вам лучше зайти», позволил Хоббс. Он повернулся и громко позвал: «Мэри? Здесь человек, назвался Перри Джонсом, он хочет поговорить с тобой о Кайле». Закрывая за собой дверь, Брюс прислушивался. «О», раздался голос женщины. «Впусти его». Послышался шум поспешно очищаемых тарелок. Без слов, мистер Хоббс направился в кухню. Мэри стояла за барной стойкой, одетая в розовый халатик и поправляла волосы. «Доброе утро, миссис Хоббс», приветствовал ее Брюс. «Я Перри Джонс — можно задать вам несколько вопросов?» Мэри Хоббс глубоко вздохнула, и ответила «Если так нужно». «У вас есть фотография Кайла?» «Только одна» ответила она. «Джо — его отец, сжег остальные, когда развелся со мной.» «Я могу взглянуть?» Она указала на рамку на стене. Это была уличная сцена, типичная для Готэма. Три ребенка: две девочки смотрят в камеру, и один мальчик спиной к камере. Девочка слева была пугающе знакома, но Брюс не мог вспомнить, где он мог ее видеть. «Это..., это — Кайл?» спросил Брюс. «Да», ответила Мэри. В ее глазах блестели слезы. «Так грустно, что нельзя увидеть его лицо еще раз — он был таким красивым, с его ореховыми глазами и светлыми волосами». Мистер Хоббс гремел посудой в раковине позади нее. «А кто другие дети?», спросил он. «Слева моя дочь Эшли. Справа -» Брюс понял, что задержал дыхание, ожидая узнать, кто эти дети - «это их сводная сестра Хэйди, она была дочерью Джо от первого брака.» Брюс не думал, что он знает Хэйди, так что... это наверняка что-то вроде дежа вю. «Когда вы в последний раз видели Кайла?», спросил он. «Джо получил право опеки после развода — Кайлу было примерно семь тогда», рассказывала Мэри. «Когда Джо умер, полицейские сказали мне, что Кайл сбежал. Вот и все, что я знаю. Ему тогда было пятнадцать». «Каким был Кайл?» Мэри улыбнулась. «Он был милым мальчиком», сказала она. «Или, по крайней мере, я так думала. Его школьные учителя любили его». Слеза скатилась по ее щеке, и она отвернулась. Вытирая руки, мистер Хобс сказал Брюсу: «я думаю, вам лучше уйти». Он обнял свою жену; Брюс кивнул. «Мое соболезнование», сказал он. «Спасибо за информацию. Сообщить вам, если я узнаю что-либо о Кайле?» Мэри разрыдалась. За нее ответил мистер Хоббс: «Просто уходите». Брюса никто не провожал... Миссия была выполнена. ***
Они поймали Бэтмена, когда он ночью пытался пробраться в Аркхэм. «Ты должен договориться о встрече заранее, чтобы увидеть одного из наших жителей», усмехалась охрана. Бэтмен сжал кулаки за спиеой. «Считайте это моей визитной карточкой» сказал он, впечатывая кулак прямо в лицо стоящего напротив человека. Еще несколько ударов, прежде чем оставшиеся охранники ради сохранения собственных жизнец, решили позволить Бэтмену сделать то, за чем он, собственно, пришел. Стоя напротив камеры Джокера, сжимая ключи, которые он забрал у медсестры, и без того напуганной его появлением, но еще более испугавшейся, когда он назвал ее по имени, Бэтмен пытался решить, что он должен говорить. Он под наркотиками, предупредила медсестра Дженкинс. У него был трудный разговор с новым врачом, который в конечном итоге сбежал... таким образом они успокоили его. Он открыл дверь, так тихо, как только мог. Джокер лежал на спине на тонком матрасе, шрамы еще больше выделялись на бледной коже. Он был покрыт крошечными белыми пятнами... на всем теле, одеяле, на полу... Бэтмен наклонился и сгреб их в горсть — отдельные слова, вырезанные (нет, вырванные, тщательно разовранные; конечно, они бы не позволили ему иметь при себе ножницы) из газет. Тихо, Бэтмен склонился к длицу Джокера. Его дыхание всколыхнуло сложенные слова... но их еще можно было прочесть. Дружба никогда не заканчивается Преодолевая колебание, Бэтмен довольно грубо встряхнул Джокера за плечо. «Проснись!» Темные глаза мигнули. «Я знаю, кто ты, Кайл», сказал Бэтмен. «Проснись, ты расскажешь мне все». «Медсестра!» позвал Джокер, вскидывая брови. «Верно, не так ли, Кайл Кепли», продолжил Бэтмен, наблюдая за реакцией человека. Он видел только наркотики в сонных глазах. «Ты расскажешь мне все, потому что главное я уже знаю». Пришло в голову то, что это совсем не логично, но он продолжил. «Когда ты родился, Кайл?» «Первого апреля», ответил Джокер, в то время, как яркий свет неожиданно затопил комнату. Когда Бэтмен обернулся, он увидел медсестру Дженкинс, стоявшую в дверях. Должно быть она включила счет...
Джокер дико смеялся. Бэтмен знал, что выглядит странно, когда не защищен тенями, но он не думал, что будет настолько забавен. «Кайл», проговорил Джокер между хихиканьем. «Да, Кайл, правильно. Прошло много времени, с тех пор как я услышал это имя». «Хорошо, мы будем звать тебя так», предложила медсестра, в то время как Бэтмену хотелось, чтобы она держалась от всего этого подальше. «О, нет, нет, нет» ухмыльнулся Джокер. «Кайл слишком хорошее имя для меня — Кайл намного симпатичней меня». «Ты не так плохо выглядишь» жеманничала медсестра Дженкинс. «Я не думаю, что Бэтмен согласиться», ответил Джокер, протянув руки к Бэтмену. «Правда, дорогой? Ты вообще меня не любишь.» Маска в какой-то мере скрывала его глаза, но Бэтмен знал, что она не могла скрыть его отвращение. «У тебя нет теперь никакой власти, Кайл. Я знаю твое настоящее имя». Что-то в этом заявлении показалось Джокеру невероятно смешным, он разразился хохотом, катаясь по полу. «Вероятней всего, из-за успокоительного средства», сказала медсестра Дженкин, но Бэтмен был в этом далеко не уверен.
Так сказать, первый опыт в переводах ака первый блинчик комом. Тапки приветствуются (в конце, кажется, немного накосячила, но смысл, кажется, передан))
(1/5) Название: "Ближе, яснее, смертельней." Автор: Am-Chau Yarkona Ссылка на оригинал:здесь Саммари: Бэтмен должен узнать больше Пейринг: Бэтмен/Джокер Рейтинг: NC-17 (в этой главе нет)
Обычно они проверяли отпечатки пальцев, строение зубов, ДНК, шрамы... Никто и не ожидал, что с этими кошмарно выглядящими шрамами на лице, Джокер в свое время обращался в госпиталь, но Гордон вынужден был признать - он ожидал, что с мужчиной будет не просто. «Ничего», сообщил он Бэтмену. Они должны были встретиться как всегда у разбитого сигнала, но в последнюю минуту Гордон посмотрел на дождь, и отправился сидеть в патрульную машину у здания. Бэтмен довольно быстро нашел его. «Должен быть способ узнать!» Гордон смог расслышать разочарование в голосе Бэтмена. Для другого мужчины слова, возможно, прозвучали нетерпеливо. «Врачи из Аркхэма изучили каждый дюйм его тела. Они взяли анализ крови, образцы волос... Некоторые остряки даже сочли целесообразным включить фотографию его задницы...», Гордон вздохнул. «Я думаю, их пациент может быть отдан им». «Итак», сказал Бэтмен, «Мы должны узнать все быстрее». Потирая руки от холода, Гордон кивнул. «И мы сделаем все, что можно будет сделать», сказал он. «Никто в мире не сообщал о факте его ареста, - или, если он был арестован, они не брали отпечатки пальцев и образцы ДНК. Никто в Соединенных Штатах не сообщал о его лечении от любых видов травм, которые он получил. Все, что я могу сказать вам, это то, что его рост 6.1 футов, возраст... приблизительно между двадцатью-пятью и тридцати пятью годами, и у него европейские, возможно шотландские корни.» По прежнему шел дождь. «Уже что-то», сказал Бэтмен. «Может кто-то из сотрудников упомянуть что-то еще?» Гордон пожал плечами. «Санитар сообщил мне, что местный акцент проявляется у него, когда он под наркотическим опьянением, или спит.» «Спасибо». Бэтмен скрылся, в то время как Гордон смотрел на струйки воды, сбегающие по окну. ***
В пентхаусе, проверив комнату на наличие жучков, Брюс вместе с Альфредом принялся за рассмотрение различных вариантов. «Давай предположим, что санитар прав, и он является местным», начал он. «В Готэме проживает приблизительно один миллион пятсот тысяч человек. Из общего начеления, около семи процентов — в возрасте от двадцати пяти до тридцати пяти... или были в 2000 году.» «Цифра снизилась с восьми с половиной процентов в 1990», сказал Альфред, отрываясь от компьютера, «Таким образом, цифры могут быть меньше и теперь». «Тогда, семь безопасны», согласился Брюс, отпив апельсинового сока, и продолжил. «Около 150 тысяч людей уехали. Из тех, двадцать процентов не имеют европейских корней, оставляем 84 тысячи, половина из которых - женщины, остается 42 тысячи» «Очень удовлетворяющее число», усмехнулся Альфред, явно прослушавший слишком много британских радио-шоу. Брюс стрельнул в него взглядом, но решил не комментировать. «Ладно. Сколько процентов населения ростом около 6.1 футов?» Быстро проверив в Google, Альфред ответил: «До 1994 года около шести с половиной процентов мужчин в возрасте от двадцати до сорока». «Это подходит», сказал Брюс. «Поэтому, из наших 42 тысяч белых готэмских мужчин верного возраста, приблизительно 7730 — нужного роста». «Какой рукой он пользуется?», поинтересовался Альфред. Брюс пожал плечами, простонав от боли в плечах — всю ночь в костюме Бэтмена без сна утомляют даже хорошо натренированного человека. «Без понятия. Я никогда не видел его пишущим. И, к сожалению, у нас нет списка тех почти трех тысяч человек, чтобы начать сужать круг поиска.» Он зевнул. «Почему бы вам немного не поспать?», предложил Альфред, «Мы можем вернуться к этому позже — они не выпустят его из Аркхэма, вы знаете». «Я знаю», сказал Брюс вставая и направляясь к спальне. «Я просто... я должен узнать, кто он, Альфред. Это сводит меня с ума». Альфред уже собирался сказать очередную колкость на это, но сдержался. «Как скажете, сэр» «Именно так», ответил Брюс. «Доброго сна», отозвался Альфред, закрывая за собой дверь. ***
Рассвет. Тонкий луч света из восточного окна камеры солнечным зайчиком проскользил по лицу Джокера. Достаточно ярким, чтобы разбудить его от вызванного препаратами сна. В камере было два окна — восточное было маленьким, семь футов, и на нем было три железных прута; западное, установленное в дверь, было большим, и открывало прекрасный вид на коридор и охранников, делавших обход каждые десять минут. Так же как и охранникам, ночной медсестре было поручено следить за коридором. Она была молода и считала себя не привлекательной. Джокер с легкостью заставил ее выполнять любую свою прихоть, просто рассказывая ей правду. Он находил это чрезвычайно нелепым, но если она верит тому, что он говорит, она могла бы стать для него гарантией. Скатившись с кровати, он подошел к стеклу так, чтобы стал заметен для медсестры. Он помахал ей, и она подошла, чтобы спросить, чего он хотел. «Доброе утро, мистер Джокер», сладко проговорила она, приоткрыв дверь так, что он мог видеть тяжелые цепи, висевшие с другой стороны. «Вы рано проснулись». «Я скучал по вашему прекрасному лицу, сестра Дженкинс», сказал он, стараясь встать так, чтобы она видела его глаза, а не шрамы. «Даже у меня должен быть выходной день», ответила она. Она знала, что ее слова звучали неубедительно - начальство не информировало ее, как вести себя в подобных ситуациях. «Но без вас», он жеманничал, «как я узнаю, что происходит в мире? Мне нужны мои газеты, вы знаете — даже доктор сказал, что это помогает мне». Дженкинс должна была проверить его медицинскую карту в прошлый раз, когда Джокер сказал ей об этом, но компьютер сломался, и она забыла. Это, вероятней всего, было, правдой, предположила она, да и в любом случае, какой вред могла бы причинить обычная газета? «Вы можете идти», сказала она, быстро проверяя — не наблюдает ли кто за ними. «Наслаждайтесь». «Непременно», прокудахтал Джокер, оставив тон привязанности. Чувствуя себя немного разочарованной, как с ней обычно и бывало, Дженкинс направилась вдоль по коридору, чтобы проверить остальных. Семь минут до того, как вернутся охранники. Он пихал газеты под свой матрас с другими (они уже начали образовывать выпуклость) и улегся обратно, будто бы отдыхая. ***
В компании с полуденным солнцем, лившемся в окно, и Люциусом, звонившим каждые десять минут, чтобы спросить его, почему он не был на встрече, Брюс уселся за компьютер, намереваясь провести небольшое исследование. Индекс рождаемости в Готэме за указанные годы, проверить. Пересечь с индексом свидетельств о смерти, чтобы удалить ненужных, проверить.Сортировка по мужским и женским именам, проверить. Записи в больницах и отчеты переписи, все, кроме двух. Следы скрыты, потому что он не должен видеть эту информацию, проверить. По прежнему не известно местонахождение всех, кроме ста шестидесяти семи. «Какие-нибудь успехи?», спросил Альфред, внося поднос с легким завтраком. «Меньше на сто шестьдесят девять, если мы предполагаем, что он не может быть одновременно в Аркхэме, и поддерживать прежний уровень работы.» ответил Брюс, рассеянно принимаясь за бутерброд. «Довольно небольшие цифры, по сравнению с теми, что мы рассматривали вчера вечером». «Этим утром», мягко исправил Альфред. «Теперь, сэр, вы отправитесь на встречу в «Wayne Enterprises»? Брюс покачал головой: «Это тоже важно. Я должен проверить этих людей против полиции. Пропавших без вести, и список разыскиваемых, и попытаться выяснить, где остальные — нам нужны фотографии их всех.» «Тогда, я скажу Люциусу, что у вас похмелье», ответил Альфред, когда телефон прозвонил еще раз. «Доброе утро, чем могу вам помочь?». Долгая пазуа. Брюс, ожидавший легкое подшучивание над своими ужасными привычками, посмотрел на Альфреда, чтобы узнать, что случилось. Прикрыв телефонную трубку рукой, Альфред тихо поинтересовался: «Вы дома для комиссара Гордона?» Брюс кивнул, думая, что это очень странно. Почему Гордон позвонил Брюсу Уэйну? Он взял телефон из рук Альфреда. «Доброе утро, комиссар». «Простите за беспокойство, мистер Уэйн», сказал Гордон, «Я звоню всем, кто, как я думаю, вне полиции, чтобы сказать, что я получил некоторую информацию для Бэтмена, если он хочет приехать и забрать ее.» Он, должно быть, побледнел, потому что Альфред смотрел на него. «Я... хорошо. Что заставило вас подумать, что я могу доставить сообщение Бэтмену?» Его губы неожиданно пересохли. «Ничего конкретного, мистер Уэйн», сказал Гордон, и Брюс смог расслышать улыбку. «Но чтобы что-то выяснить, необходимо изучить всех — я делаю два, или три звонка с каждого телефона, но если я достиг Бэтмена, это того стоит». Глубоко дыша, Брюс сказал сам себе «Так вы по-прежнему считаете, что Бэтмен на нашей стороне?» «Не знаю на счет вашей, мистер Уэйн», ответил Гордон, «но я достаточно уверен в том, что Бэтмен находится по одну сторону баррикад со мной, даже если я не всегда одобряю его методы. В любом случае, спасибо, что выслушали меня, и я был бы благодарен, если б вы передали это любому, кого встретите.» «Хорошо, комиссар, я сделаю это», пообещал Брюс, «И все же, я не думаю, что эта информация достигнет Бэтмена именно от меня». «Без проблем, мистер Уэйн. Хорошего дня». Раздался щелчок, когда Гордон повесил трубку. «Он говорит, что он звонит каждому, Альфред», сказал Брюс, больше стараясь успокоить себя, нежели передать полученную информацию. «Но я думаю, будет лучше найти его сегодня ночью — информация, которую он имеет, может быть о Джокере, особенно если ему важно как можно быстрее найти меня.» ***
Восемь часов спустя, Брюс имел в своем распоряжении фотографии семидесяти четырех мужчин, остающихся в его спике. С семидесятью двумя все было достаточно ясно; простого биометрического измерения — тон кожи, цвет глаз, или классическаяя форма треугольника - глаза и нос — было достаточно, чтобы доказать, что они, возможно, не являются человеком, известным, как Джокер. Он покинул свой офис, спустился в подвал и забрал костюм Бэтмена; его внимание все еще оставалось для него загадкой. Девяностно мужчин для сортировки, двое без какой либо контактной информации, двадцать три не в базах полиции, остальные официально признаны пропавшими без вести без подтверждения о смерти. Придется побегать... телефонные звонки и визиты домой — будут ли люди отвечать на вопросы Бэтмена, или они слишком боятся его? Вздыхая, Брюс решил хотя бы попробовать, отложив все на ночь. Надевая маску, он почувствовал, как напряженность покидает его; так или иначе, превращение в Бэтмена помогало ему возвращать над собой контроль, быть более расслабленным. Он не торопился, он думал. Прыгая с крыши на крышу и вдыхая запах морского бриза, вместо обычного для Готэма аромата бензина. Слишком быстро, тем не менее, он приземлялся на крыше GCPD рядом со сломанной лампой. Гордона здесь не было, поэтому он остановился в тени, готовый к таинственному появлению в нужный момент. К счастью, долго ждать не пришлось, комиссар вышел подышать свежим воздухом — и, вероятно, чтобы увидеть его, если телефонные звонки сработали. «Добрый вечер», сказал Бэтмен, стоя аккурат за ним для пущего эффекта. «Ах», выдохнул Гордон, «Вы получили мое сообщение?» Бэтмен кивнул «Более чем из одного источника». По пути сюда, он уже решил, как лучше всего защитить свою истинную личность. «Странно», сказал Гордон, и его глаза сузились. «Я сказал только одному человеку». На мгновение, Бэтмен был озадачен. Гордон знал! Что-то, должно быть, промелькнуло в его глазах, потому что Гордон сказал, «У вас есть люди хуже меня, о которых следует волноваться, Бэтмен. Источник в Аркхэме сообщил мне сегодня, что Джокер собирал газеты, в особенности истории о Бэтмене. Я ничего не могу сказать, что он на вас имеет, но...» Если вы смогли, то и он сможет, закончил про себя Бэтмен. «Это все, что у вас есть?» спросил он. «Медсестры записали все, что они слышали из того, что он говорит во сне», ответил Гордон, передавая Бэтмену папку, «здесь — новые записи в его медицинской карте». «Я займусь этим», пообещал Бэтмен. «Хорошо», ответил Гордон, «И — вы можете облегчить аресты? Мы не получаем повышенную плату, если не производим арестов, и если вы приводите их.» «Но это то, что я делаю», заявил Бэтмен. «Но если я не прошу вас, мистер Уэйн», ответил Гордон, «Иначе, мне, возможно, придется...» Бэтмен никогда не узнает, закончил ли Гордон предложение, или нет, потому что он спрыгнул с крыши. Он просто должен был верить Гордону — но, возможно, он пропустит патрулирование. ***
Он вернулся домой до трех утра. Альфред знал, что его хозяин был полон неожиданностей, но что могло остановить его провести всю ночь, как Бэтмен? «Вы ранены, сэр?», спросил он, заглядывая в комнату Брюса. «Я в порядке», сонно ответил Брюс, «Просто раньше добрался до постели, вот и все. Прости, не хотел разбудить». «Не проблема», заверил Альфред. «Хороших снов».
"Если ты счастлив и осознаешь это, выругайся." - Гомер Симпсон
Название: "Свобода быть мёртвым без всяких причин" Пейринг: Бэтмен/Джокер. Рейтинг: PG-13. Саммари: кхм... не люблю спойлеры. Дисклеймер: всё принадлежит Марвел. От автора: вообще, мой первый фик по этому фэндому, фик, полагаю, объективно плохой, и очень боюсь его сюда выставлять.
читать дальшеБэтмен. Твоя кожа на вкус как имбирь, она пряно горчит, обжигая кончик моего языка, и - когда я сглатываю, пробуя твой вкус, - горло. Наверное, это твои белила, и это всё было бы так неправильно и ирреально, как и те сны, что приходят по ночам больным в Аркхеме, и то, что я вижу сейчас перед собой - почти что сюрреалистично, где-то на верху, над реальностью, но наша с тобой на двоих реальность кошмарнее сна. Наша с тобой на двоих реальность, она как галлюцинация под экстази, ЛСД, кокаином... Наша с тобой реальность - опиум для них, других, и игла в вену для нас двоих. Само зрелище - абсурдно. Абсурден сам факт того, что ты сейчас вздрагиваешь от моего прикосновения, и смазанный с потом грим стекает маслянистыми, странными местами светло-бежевыми от пудры, местами красными от жирных ошмётков карминовой помады липкими ручейками, неаккуратными каплями, пачкая мои пальцы. Абсурден сам факт твоей лихорадки, абсурден сам факт того, что ты бел и без слоёв краски. Абсурден сам факт того, что ты ПОБЕЖДЁН. Что ты позволяешь мне пробовать себя. Такого горько-имбирного, такого терпкого. Пробовать, скользя по твоей коже языком. Зачем? Это что-то, оставшееся от тщеславия, это что-то, оставшееся от испорченности, это что-то, что будет моей прихотью и волей победителя. Я просто сделаю это. Ты смотришь на меня презрительно, и ты... не улыбаешься. Я замечаю быстрые судорожные движения языка, скользящего по пересохшему тому, что было ранее губами. По тому, что сейчас не сложится в усмешку, и по тому, что я никогда не решился бы... решился бы... не решился бы?...
Джокер. Не смотрю на тебя, не смотрю на то, что передо мной, и на то, что сдерживает меня сейчас, влажным следом по моей шее, крепко. Мой мир, знаешь ли ты, окрашен в краски фовизма - краски кислоты, краски буйства, краски непризнания, болезненно яркие краски изломанных фигур и тел в их собственном парадоксальном, раскрепощённом танце, и ты окрашен тоже. Ты сам - одно пятно сочного чёрного цвета, самого яркого и экспрессивного, пятно солнечного затмения, я - сгусток красок, которые растекаются под тобой. Мою яркость замажут рано или поздно. Цветом машин на серых улицах Готэма, цветом фигурок людей где-то внизу, если смотреть с крыши, твоим цветом, цветом Готэмского Героя. Только я пропитаю твои перчатки, когда ты прикоснёшься ко мне, я останусь в тебе - каплями своей краски, своими изломанными линиями, своими рваными чертами и росчерками, я отмечу тебя.
Бэтмен. Я не решусь зайти дальше, чем я запретил сам себе. Я не решусь пересечь границы, которые я начертил сам уже давно. Это обойдётся мне слишком дорого. Стоило бы уже вывести "конец", знаешь ли, твоей кровью и ошмётками грима, и поставить где-то рядом точку ввиде кровавого пятна простреленной головы, стоило бы. С маленькими серыми крупинками в пятне крови. Стоило бы поступить сейчас так, как поступил бы любой сраный готэмский коп, когда ты повержен. Есть только одна вещь, которая меня останавливает. Невозможность, ложность и фальшь всего происходящего. Именно потому я обещаю только себе.
Джокер. Твои руки сейчас такие неуверенные, да? Ты несвободен от лжи и игры, и, всё, что происходит с тобой, он должно быть правдой? Тебе не нравится моя игра на двоих? Тебе не нравится, что в ней не нашлось места ни Рэйчел, ни Гордону? Тебя успокаивает то, что по справедливости, по всем законам мира во всём мире и обывателей, я повержен сейчас? Герой, твоя свобода - кольцо стали, вбитая в детское горло пустышка, глоток абсента за возможность дышать и просить прощения перед ними всеми. Ты не решишься меня убить, ты не решишься даже выполнить обещанное, твоя свобода ограничена моралью. Твоя свобода ограничена всем тем, чем ты жил до этого. Твоя свобода сдавлена всем тем, чего ради ты надел этот костюм. А моя свобода - свобода быть мёртвым без всяких причин. И даже без таких причин, как ты.