Название: Agony
Автор: wbss21
Переводчик: ulia-kch
Рейтинг: NC-17
Жанр: преслэш, драма, насилие
Всех-всех-всех с наступающим Новым годом!
Ловите в подарок новую главу) Правда, читать ее рекомендуется только после новогоднего отходняка)))
И да, переводчик опять чего-то поколдовал...
Глава 2.
Как он и опасался, состояние Джокера начало ухудшаться: когда они достигли пещеры, безумец сильно дрожал и бормотал что-то бессвязное.
Бэтмен быстро выскочил из кабины и подошел к пассажирскому сиденью. Обычно он опасался Джокера даже тогда, когда тот был в недееспособном состоянии. Но сейчас было ясно, что безумец не представляет никакой опасности. Детектив осторожно отстегнул наручники с его запястий и с невероятной легкостью вытащил из машины. Пока он тащил психопата на руках, то снова удивился, насколько он был слабым и истощенным.
Однако было приятно увидеть кровать с запасными одеялами, уложенными поверх нее, и стоявший рядом поднос с дымящейся едой, а также одежду, которую он просил. На Альфреда, даже когда тот был абсолютно с ним не согласен, всегда можно было положиться.
Переложив в сторону кучу одеял, Бэтмен осторожно уложил Джокера на матрас, пристально разглядывая его.
Нужно как можно быстрее попытался вытащить его из этой одежды и основательно высушить. Иначе все может стать еще хуже.
Бэтмен осторожно усадил Джокера и начал стягивать через голову тонкую, хлопковую майку. Он был шокирован, впервые увидев, в каком состоянии было тело сумасшедшего. Тот был даже более худым, чем подозревал виджиланте: ребра, позвоночник и ключицы сильно выпирали. Складывалось такое ощущение, будто его кости скрывала только кожа, которая казалась тоньше бумаги. Еще больше удручало то, что практически каждый квадратный дюйм был в ужасных синяках. Новые были поверх старых, некоторые уже пожелтели, некоторым было не больше дня: синие, черные и красные. Глядя на Джокера, Брюс думал, что он, может быть, болен, но подавил это чувство, когда снимал штаны и нижнее белье. Нижняя половина его тела была не лучше туловища: также испорченная гротескными пятнами. При ближайшем рассмотрении детектив заметил, помимо синяков и старых ножевых и пулевых ранений, свежие рваные раны на его спине. Черт возьми, что же с ним случилось? Он не мог сделать это сам. Бэтмен знал это. Да, Джокер был известным мазохистом, но невозможно причинить себе столько повреждений.
Более того, когда Бэтмен прощупывал ключицу и левую руку сумасшедшего, для него стало очевидным, что их действительно сломали и не позволили срастись должным образом. Он также осмотрел ноги и заметил, что правая была в том же состоянии. Джокер был сильно обезвожен. Виджиланте подкатил капельницу, заполнил пакет водой и взял тонкую руку Джокера в свою. На локтевом сгибе и запястье виднелись следы от уколов.
Ему много раз делали какие-то инъекции.
Поставив капельницу, он перешел к изучению спины Джокера, схватив перекись водорода, смочив ей ватный тампон и прикладывая его к ранам. Некоторые из них были глубокими и свежими, скорее всего, они появились в последнюю неделю или около того.
Джокер тихо застонал. Он явно был без сознания.
Вытащив фонарик из пояса, он заставил маньяка открыть глаза и посветил. Зрачки были расширены. Бэтмен быстро взял одно из небольших полотенец, сложенных около кровати, и начал растирать тело худого человека, пытаясь высушить и согреть его. Лицо Джокера дернулось, и Бэтмен понимал, что рискует его разбудить. Его желудок сжался от перспективы пробуждения клоуна: учитывая его полураздетый вид, он мог сделать кучу нелепых намеков. Бэтмен знал, что Джокер мог это сделать, чтобы раззадорить его. Так ли иначе, это работало. В этом был талант безумца. Опасный талант. Он очень хорошо знал, как рассердить и встревожить, как использовать против людей их собственные эмоции.
Бэтмен постарался абстрагироваться от этих мыслей и продолжил дело. Он осторожно одел своего врага. Его тело было худым. Гораздо более худым, чем он его видел раньше, и казалось, что его можно сломать, если приложить достаточно силы. Каждый раз, когда виджиланте перемещал маньяка, тот стонал от боли, морщась и кривя лицо. Ему будет больно, когда он проснется, подумал Бэтмен. Несмотря на то, что Джокер бы никогда не признался, он это знал. Клоун в бессознательном состоянии становился уязвимым, а осторожность понижалась. Если честно, то он никогда не позволит увидеть другим, что ему на самом деле больно так же, как и всем остальным. Разница между ним и остальными людьми была в том, как он будет реагировать, как это на него повлияет. По крайней мере, в том, как он выразит это. Он бы поглотил ее, несмотря на то, что наслаждался ей.
Он был безумен.
Бэтмен наконец закончил, натянув на тело слишком большую для клоуна футболку. Одежда была слишком большой, но короткой. Конечности Джокера по отношению к его невероятному росту были очень длинными. Но тело Брюса было в два или три раза толще. Брюки бы просто упали с безумца, если бы он встал.
Бэтмен мягко уложил Джокера на спину, прежде чем сесть около него.
Он наблюдал за тем, как грудь маньяка быстро, коротко поднималась и опускалась, спрашивая себя, почему он помогает этому социопату. Джокер был монстром. Он совершал и, если ему дать возможность, по-прежнему будет совершать чудовищные поступки без каких-либо сомнений или угрызений совести. Он абсолютно не понимал представлений о правильных и неправильных вещах, разницу между этими двумя понятиями. И, хотя Бэтмен презирал его, он в той же степени чувствовал к нему что-то похожее на жалость. Джокер был клинически невменяемым. Если верить многочисленным исследованиям, которым его подвергали, он не мог контролировать свои действия. Он не мог выбрать, что ему сделать. Во многом, думал Бэтмен, это было жалко, даже плачевно. Это было причиной, размышлял он, почему, несмотря на то, что клоун подталкивал его к этому так много раз, он был так близок к этому, но так и не мог заставить себя убить безумца, несмотря на все зло, что тот сделал. Ему почти, признался он себе, было жаль Джокера.
Джокер бы заявил, что это из-за тесной связи между ними, поскольку они оба были так похожи, словно сделаны из одного теста. Он бы настаивал, что Бэтмен нуждается в нем так же, как и он нуждается в Бэтмене.
Но этот бред сумасшедшего нельзя воспринимать всерьез.
Он вспомнил, что оставил Джокера несвязанным. Несмотря на то, что тот не представляет угрозы в том состоянии, в котором сейчас находится, все же лучше перестраховаться. Все-таки он всегда удивлялся необъяснимому упорству этого маньяка. Бэтмен осторожно пристегнул наручниками тонкое запястье Джокера к поручню кровати, затем укрыл его одним из больших одеял, затем вернулся на свое место, просто смотря на него.
Он сидел так, наверное, уже час, просто рассматривая больного, когда Джокер наконец пошевелился. Виджиланте мог чувствовать его напряжение. Что-то полностью отталкивало маньяка.
- О, моя… - тихо пробормотал клоун, пытаясь прижать закованную руку к голове. Цепочка сильно дернула ее назад, и тогда его глаза открылись, реагируя на свет над головой сужением зрачка. Он перевел взгляд на то, что удерживало его.
- Прекрасно… - снова проговорил он. Он некоторое время уставился на наручники, но потом, став что-либо осознавать, мгновением спустя посмотрел прямо на детектива.
И тут же улыбнулся.
- Ну, привет, дорогой. Видеть твое героическое лицо – самый приятный сюрприз.
Бэтмен нахмурился.
- Ты знаешь, где ты? – просто спросил он.
Джокер насмешливо посмотрел на него, прежде чем, отвернувшись, оглянуться вокруг.
- В общем… - начал он через несколько секунд, - нет. Но могу сказать, что это точно не Аркхэм.
Он снова посмотрел на виджиланте.
- Черт возьми, как я опять попал в твои лапы? Ты должен мне напомнить.
- Ты не помнишь?! – испуганно проговорил Бэтмен.
Губы Джокера поджались, глаза сузились, он наклонил голову набок.
- Хмм… нет, - ответил он.
Состояние безумца было настолько тяжелым, что Бэтмен такого и предположить не мог.
- Я нашел тебя… на улице, - признался он. – Ты пытался сбежать.
Джокер вдруг засмеялся, но внезапно затих. Он поморщился.
Это больно.
- Правда, милый, если бы я попытался, то уже сбежал бы, - успел сказать он через внезапно прошедший сквозь его тело жар.
- Но выглядело так, словно ты старался, как мог, Джокер, оттуда, где я стоял. А сил для борьбы у тебя не было.
Маньяк продолжал пристально смотреть на него.
- Ты действительно ничего не помнишь?
- Какая возможная выгода была бы мне с того, что я бы наврал о таких незначительных вещах?! – огрызнулся Джокер, явно теряя терпение.
- Ты помнишь, как сбежал из Аркхэма? – Бэтмен проигнорировал вспышку гнева.
Джокер улыбнулся на это.
- Разумеется, я помню, - сказал он. – Какой был дерзкий побег! Ты должен был быть там!
- Если бы я был там, ты бы никогда не сбежал.
- Ох, портишь все развлечение, как обычно, - поддразнил Джокер. – Но я не соглашусь с тобой. Я был довольно решителен, как видишь. А когда мне приходит в голову какая-то мысль, и ты должен это знать, я полностью зацикливаюсь на ней.
- Как тебе удалось сбежать, Джокер? – напирал Бэтмен.
- Ай-ай, Бэтси, - Джокер погрозил пальцем. – Некоторые секреты лучше не раскрывать.
- Джокер, ты едва стоял, когда я тебя нашел.
- Сила воли, мой мальчик, - Джокер улыбнулся. – Как ты думаешь, как я могу тебя коснуться, когда твоя физическая подготовка так явно затмевает мою?
Бэтмен фыркнул. Красноречие Джокера выдавало его психопатические наклонности. Эти противоречия беспокоили, тревожили виджиланте. Он представлял, как безумец своим шармом и обаянием много раз заманивал некоторых несчастных, ничего не подозревающих жертв.
- Что с тобой случилось? – поменял тему Темный рыцарь. Он уже знал: если Джокер не хотел отвечать на вопросы, то никакими способами невозможно заставить его говорить.
Брови психопата поднялись.
- Волнуешься за меня? – спросил он.
Бэтмен кивнул.
- Джокер, тебя избили до полусмерти, - монотонным голосом сказал он.
Джокер наконец посмотрел на себя, приподняв одеяло.
- О, наряд поменялся! – воскликнул он, осмотревшись и быстро заметив форму лечебницы, висевшую на кресле. – Как мило. Думаю, что этот стиль ужасен, а главный его недостаток - он плохо мне подходит.
Он снова взглянул на детектива.
- Итак, дорогой, понравилось то, что увидел?
Мышцы Бэтмена напряглись.
- Ты промок. У тебя начался жар. Надо было дать тебе высохнуть.
Ухмылка Джокера увеличилась, показались зубы.
- Всегда найдешь предлог! – рассмеялся он, прежде чем переключить внимание на капельницу в своей руке, а затем снова на пещеру.
- Теперь позволь мне задать вопрос. Почему я не в Аркхэме, если ты нашел меня, как говоришь, бродившим по улицам?
- Твое состояние, Джокер. Я видел твое тело…
- Разумеется, видел! – фыркнул безумец.
Бэтмен рассердился, но продолжил:
- Тебя избили… сильно. Это могло случиться только в Аркхэме.
- Неплохо, детектив Бэтмен. И как ты пришел к такому немыслимому умозаключению?
- И ты похудел. Сильно.
- И… - Джокер закатил глаза, как будто ему скучно.
- Что случилось? – продолжал спрашивать Темный рыцарь.
Джокер громко, драматично вздохнул.
- Тебе не все равно! Ты действительно, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО беспокоишься! – он театрально приложил свободную руку ко лбу.
- Джокер! Хватит! – Бэтмен встал от раздражения. – Отвечай. Кто сделал это с тобой?!
Маньяк пренебрежительно взмахнул рукой.
- Я сделал это. Если тебе так надо знать. Это была попытка привлечь твое внимание. Должен сказать, неожиданно удачная.
Очевидно, он опять начал свои игры.
Детектив покачал головой.
- Нет. Ты не мог этого сделать, Джокер. Ты можешь быть мазохистом, ты можешь выставлять напоказ свою терпимость к боли, но ты не можешь быть самоубийцей.
Джокер отвел глаза, его глаза сканировали извилистый потолок пещеры.
- Так, лапуся, и где мы? – он поменял тему.
Бэтмен сел, раздраженно вздохнув.
- В безопасном месте, - ответил он.
Это вызвало у маньяка резкий смех.
- Ох, дорогой, это сильно! Ты из всех людей должен знать, что такого места нет.
Бэтмен ничего не сказал.
Джокер громко зазвенел цепочкой наручника.
- Особенно учитывая… Как ты думаешь, надолго ли это меня удержит? Я имею в виду, всерьез!
Он весело посмотрел на виджиланте.
Бэтмен почувствовал прошедший через него взрыв гнева, его кровь вскипела из-за несговорчивости и угрожающей позиции клоуна. Он снова встал, резко протянул руку и сильно сжал запястье Джокера. Он надавил, как бы предупреждая, что может сломать его. Джокер в ответ схватился за руку в перчатке, выражение его лица говорило о крайнем недовольстве, и он уставился на Темного рыцаря гневными, обвиняющими глазами. Но хватка была слабой, даже болезненной. У него не было сил.
- Убери от меня руки, - вскипел сумасшедший, его голос был низким и мрачным.
Детектив уставился на него, пораженный внезапной сменой поведения. Джокер не отводил глаз от Брюса. Они были напряженными, яростными, с почти вибрирующими зрачками.
Бэтмен перевел взгляд туда, где держал своего врага, на руку безумца в своей. Тот плотно сжал руку соперника и надавил на нее, хотя Бэтмен этого не заметил. Он отпустил запястье Джокера, отстранившись. Безумец отвел взгляд, принявшись яростно потирать руку, как будто бы стараясь избавиться от чего-то. Темный рыцарь внимательно осмотрелся, прежде чем снова сесть, поколебавшись.
Это было странно.
- Джокер, тебе нужно поесть, - сказал он, указав на чашку с уже холодным супом, расположенным на стоявшем рядом подносе.
Джокер повернул голову и заглянул в тарелку.
- Я не голоден, - просто заявил он.
- Ты очень худой. Тебе надо поесть, - спокойно возразил Бэтмен.
Джокер резко ударил свободной рукой по матрасу, сорвавшись на рык.
- Бэтмен, почему ты продолжаешь упорно приставать ко мне?! – прошипел он.
- Ты можешь умереть, - ответил виджиланте.
Джокер был не похож на себя. Его оказалось легко разозлить. Обычно много времени требовалось на то, чтобы взволновать его или заставить сделать что-то специфическое. Бэтмен еще не сделал такого, на что бы безумец со смехом не отмахнулся или не вставил бы каких-нибудь остроумных или оскорбительных высказываний.
Джокер усмехнулся.
- И это говорит человек, который кайфует от того, что выходит ночью и избивает до полусмерти любого, кто с ним не соглашается, - пробормотал он себе под нос, отворачиваясь.
Бэтмен прищурился.
- Я не наслаждаюсь тем, что делаю, Джокер, - защищался Бэтмен со злостью в голосе. – Тебе самому…
- О, пожалуйста! – прервал его Джокер, едва не смеясь. – Даже не пытайся обмануть меня, милый. Я слишком умен для этого, ты же знаешь. Не думай, что я не вижу садистское удовольствие в твоем лице, когда ты избиваешь меня.
- Ты сам меня заставляешь, Джокер, - продолжил Бэтмен. – Ведешь себя, как маньяк. Если бы ты просто дал мне поймать себя, если бы ты со мной не дрался, то я бы не вредил тебе. Я не хочу бить тебя.
Джокер громко засмеялся.
- Уверен, - он улыбнулся, пристально взглянув на виджиланте, его голос был пропитан сарказмом, - что это то, что ты себе говоришь? Когда продолжаешь вбивать меня в асфальт даже после того, когда не станет мучительно ясно, что я оказался беззащитным?
Бэтмен отвернулся, оставаясь безмолвным.
Джокер усмехнулся.
- Нет, я не против, - продолжал он, поднимая руку и яростно жестикулируя. – Мне это даже нравится. Но ты уже знаешь. Нет. Но я нахожу противным твое отрицание того, какое удовольствие это тебе доставляет. У тебя есть все эти отговорки, которые готовы избавить тебя от груза вины. Ты не можешь быть честным с самим собой с тем простым фактом, что это заставляет чувствовать тебя хорошо. Как и они. И это заставляет меня хотеть тебя убить. И я действительно этого хочу.
Бэтмен молча смотрел на него. Сейчас он просто лишился слов. Он чувствовал, как напряглось его тело. Дело в том, что Джокер прав. Бэтмену действительно нравилось то чувство, которое он испытывал. Срывать свой гнев, свое отчаяние, свое чувство справедливости на сумасшедшего – это всегда было нечто вроде терапии, даже бодрило. Он говорил себе, что Джокер заслуживает этого. И он заслуживал! И все же безумец поймал его с поличным. Ложь ему всегда ни к чему не приводила. Джокер слишком умен для этого. Но Брюс никогда не хотел причинить ему боль так, как сейчас. Он знал, когда остановиться. Он знал, что был неправ. Это было неправильно. Психопат, может, и заслужил наказание, но с учетом того, что каждое из его психических заболеваний было необходимо принять во внимание, учитывать. Он не заслужил этого.
Голос Джокера прервал его мысли.
- О, теперь я знаю, почему ты заботишься обо мне, Бэт-бой, - он засмеялся. – Ты просто не смог бы не винить себя за то, что позволил мне умереть. По крайней мере, ты так думаешь, - он безумно захихикал.
Каждый раз, когда он так делал, боль распространялась через его тело. Он игнорировал это.
Детектив решил, что лучше сменить тему.
- Теперь ты собираешься сказать мне, что с тобой случилось, или нет? – спросил он.
- А почему я должен? – возразил Джокер.
- Чтобы такого больше не случилось снова, - быстро отреагировал Бэтмен.
Джокер захихикал.
- Не будь таким несведущим в отношении того, что там происходит, дорогой. Ты же не настолько глуп.
Бэтмен нахмурился.
- Я такого никогда не видел, - сказал он. – Не с тобой. Не с другими.
- О да, веришь только в то, что видишь, не так ли, дорогой? – Джокер усмехнулся. – Ладно, буду честным, так жестко и впрямь еще не было. Так или иначе, этот скот держался от меня подальше. Такой риск не стоил свеч. Но не думай, что дорогие Джонатан, Эдвард или еще какие-нибудь шарлатаны выйдут оттуда в таком виде. Сам видишь, новые правила старшего надзирателя Шарпа касаются исключительно меня.
- Ты имеешь в виду…
- Я имею в виду, - оборвал его Джокер, - что, так как я их любимый пациент, ну, они и решили применить крайние меры, чтобы все было в порядке… эксперимент в лечении, кажется, сказали они, - он захихикал. – И если бы какая-нибудь болезнь поразила меня… Никто бы не заметил, никто бы не принял к сведению. Если ограничиться одним человеком, то не возникло бы никаких подозрений, и можно продолжить работу, как они и делали.
Бэтмен напряженно смотрел на него.
- А остальные получают свою долю «наказания», как сотрудники, объясняя, это называют, - продолжал Джокер. – Но ничего необычного. Только со мной их методы усиливаются.
Бэтмен откинулся на спинку стула.
- Когда это началось?
Джокер рассмеялся.
- Тебе действительно это интересно?!
- Да, - решительно ответил виджиланте.
Маньяк вздохнул, осматриваясь вокруг.
Он явно не хотел об этом говорить, заметил Бэтмен, это было очевидно. Джокер был взволнован, его настроение испортилось. Для него такое поведение было необычным.
- Я не позволю тебе туда вернуться, - наконец сказал Бэтмен. – Я с самого начала с подозрением относился к Шарпу. Если он это сделал, то это вопрос времени, когда он начнет экспериментировать на других. Нам нужно остановить его сейчас. Если ты расскажешь мне, что случилось, я могу добиться его увольнения из лечебницы.
- Если бы ты только мне позволил, то не беспокоился бы по поводу его увольнения. Я бы сделал все сам, - клоун усмехнулся.
- Нет, Джокер, - Бэтмен встал. – Не так. Его обвинят и осудят. Он отбудет срок. Но ты должен рассказать мне, что с тобой случилось.
- Как забавно, - Джокер отвернулся.
- Ты в полумертвом состоянии, Джокер, - сказал Бэтмен. – Я не знаю, как тебе удалось сбежать, но, если я отправлю тебя назад, и Шарпу дадут возможность продолжить, скорее всего, ты не выживешь.
- Разве это тебя когда-нибудь заботило? – спросил Джокер с недоверчивым взглядом.
Бэтмен вздохнул. Это правда. Джокер не боялся смерти. Он видел, как безумец бесчисленное количество раз смотрел смерти в лицо. Другим преступникам, героям, из-за того, что оказался в не том месте в не то время. Он сам чуть не убил его столько раз, что и вспоминать не хотел. И Джокер, какими бы не были обстоятельства, никогда не показывал даже намека на страх. Он никогда не умолял сохранить ему жизнь, никогда не пытался воззвать к тому или чему, что угрожало ему. Им не двигал инстинкт самосохранения, как другими. Также Джокер был тщеславным человеком, эгоистом, тем, кто считал, что другие ниже его, и он бы никогда не допустил, чтобы его использовали в качестве лабораторной крысы.
- Нет, - наконец ответил Бэтмен, - но я знаю тебя, Джокер. Может, ты и не боишься смерти. Но ты не думаешь, что кто-то заслуживает тебя убить. Никто, кроме меня. Иначе у тебя бы не возникло желание сбежать, с твоим-то состоянием. Ты разозлен, тебе хочется отомстить.
Джокер напряженно смотрел на него, внезапно широко улыбнувшись.
- Ты так хорошо меня знаешь, Бэтси. Но ты прав. Никто не должен удостоиться такой чести. Никто, кроме тебя и меня, разумеется, - он захихикал.
Комната на несколько секунд погрузилась в тишину.
- Хорошо, - наконец нарушил ее Джокер, – я расскажу тебе.
Бэтмен подался вперед.
- Ты не против, если я запишу это?
Джокер улыбнулся.
- Какой ты внимательный, Бэтс, - он сомкнул веки. – Делай, что хочешь.
Виджиланте протянул руку к своему поясу, извлекая оттуда цифровой диктофон.
Безумец внимательно наблюдал за ним.
- Итак, - сказал Бэтмен.
- Я возьму немного этого, - Джокер указал на суп.
- Мне кажется, или ты говорил, что не голоден, - произнес виджиланте.
- А сейчас – да, - просто ответил Джокер.
Бэтмен встал, подавая чашку врагу. Он внимательно за ним наблюдал, не сводя глаз с худого мужчины. Он знал, что Джокер может использовать и тарелку, и ложку в качестве оружия, и может сделать это без колебаний.
Джокер взял тарелку, скрестив ноги в индийском стиле, прежде чем поднести ложку ко рту.
Бэтмен заметил тщательность, с которой ел сумасшедший. Тот явно голодал. Но не спешил подносить еду ко рту; не делал больших глотков и не хлюпал. Он ел медленно, даже изящно.
Только после нескольких глотков Джокер поднял взгляд.
- Ну что, я могу начинать?
Бэтмен ждал.
- Помнишь нашу последнюю встречу? Когда ты вернул меня назад?
- Да, - кивнул Бэтмен.
- Ты передал меня в руки этого отвратительного грубияна Джеймсона. А потом ушел. Даже не попрощавшись. Я был подавлен, дорогой. Правда.
Губы Бэтмена дернулись. Этот клоун когда-нибудь бывает серьезным?
- Ладно, ладно, - Джокер закатил глаза. Как обычно, никакого чувства юмора, подумал он.
- Итак, все началось после этого…
DC Overview
Агония, глава 2
Название: Agony
Автор: wbss21
Переводчик: ulia-kch
Рейтинг: NC-17
Жанр: преслэш, драма, насилие
Всех-всех-всех с наступающим Новым годом!
Ловите в подарок новую главу) Правда, читать ее рекомендуется только после новогоднего отходняка)))
И да, переводчик опять чего-то поколдовал...
Глава 2.
DC Overview
Автор: wbss21
Переводчик: ulia-kch
Рейтинг: NC-17
Жанр: преслэш, драма, насилие
Всех-всех-всех с наступающим Новым годом!
Ловите в подарок новую главу) Правда, читать ее рекомендуется только после новогоднего отходняка)))
И да, переводчик опять чего-то поколдовал...
Глава 2.
DC Overview