22:38

Днее дна ужа не будет ©
В сообществе давно уже затишье, а фиков и вовсе по пальцам пересчитать.

Отсюда пост в общем-то довольно бессмысленный, но потенциально важный.

У меня мертвым грузом лежит больше половины перевода фика Life is so much better, when you're dead. Небеченый.
В сыром варианте я его выкладывать отказываюсь, а бету найти вот уже сколько времени не удается.
Если кто-то готов взяться - отзовитесь. Не пропадать же добру. Знание языка не обязательно.

Так же ищу бету для работы с серией Impossible Worlds, но выкладка этого фика не зависит от того, найду ли я ее.


Dixi.

@темы: перевод

Комментарии
22.01.2013 в 02:28

Что мы знаем о лисе? Ничего, и то не все. (Б.Заходер)Автору было мало творческих мук, он жаждал ещё и читательских!
Давайте попробуем. Никогда не редактировала, но, вроде, читаю быстро, пишу правильно, немножко в курсе теории переводов. Единственное, слеша не люблю, особенно с детальной анатомией) "Куда-то что-то он воткнул и там три раза провернул"
22.01.2013 в 10:17

Днее дна ужа не будет ©
Little_Red_Fox, c lismbwyd как раз в "воткнул-повернул" и есть основная проблема, меня серьезно не тянет это по сто раз переписывать и переосмысливать в данный период жизни.
Может быть, стоит попробовать поработать с "Невозможными мирами"? Приквел можно найти здесь. Вообще, если интересно, давайте дискуссию в умыл перенесем.