Название: Slipping into Entropy
Глава: 53
Авторы: loony_lucifer & razothredfire
Жанр: слэш, ангст, драма, психология, насилие.
Рейтинг: NC- 17
![](http://static.diary.ru/userdir/3/2/9/7/3297100/83593595.jpg)
"Звучит весело, когда ты говоришь об этом вслух. А как насчёт того, чтобы дать мне подготовиться и 10 минут форы вдобавок?" Игра в хищника и добычу приносила им наслаждение, и они оба об этом знали. Она означала для них лишь ещё одну возможность дать выход своим глубинным инстинктам.
Глаза рыцаря вспыхнули особым огнём, который, вероятно, никто кроме Джокера, не смог бы прочесть. У обоих выдался нелёгкий день, но никто из них не заходил ещё так далеко в физическом плане. Брюс пронзительно уставился на Джокера. Секунду он колебался, намереваясь сказать "нет". Но. "Только если ты не покинешь территорию."
Улыбка Джокера стала шире и приобрела ещё более зубастое и дикое выражение. "Договорились. Этой территории вполне достаточно. Не думай, что тебе легко удастся меня найти а, тем более, поймать... и я не собираюсь сдаваться без боя." Он вновь натягивал броню на обнажённые грудь и руки, выстрелив в Брюса раскалённым взглядом прежде, чем нагнуться и поднять пластины, которые другой мужчина ранее с него снял.
Брюс боролся с желанием схватить Джокера сразу же. На какую же игру он дал своё согласие? Усадьба Уэйнов повидала изрядную долю развлечений Джокера, и порою, их совместных игр. Альфред больше не желал находиться поблизости, ещё помня прежнюю, в которую однажды уже оказался ими втянут. Брюс отступил назад, когда тот, что пониже ростом, наконец, полностью облачился в костюм. А его собственный вдруг начал неуютно обтягивать талию. "Десять минут. И игра начинается."
Вернув маску обратно и туго затянув все бронированные пластины, чтобы костюм как можно лучше сидел на его хрупком теле, Джокер дерзко оскалился Брюсу в лицо. "Я знаю. Теперь отвернись. Не честно, если ты будешь смотреть мне в след." Он подождал, пока тёмная фигура Бэтмена отвернулась и затем побежал к выходу. Он точно знал, куда держит свой путь. А ты думаешь, что вес брони меня затормозит. У меня достаточно времени, чтобы добраться до леса и сбросить пластины в канаву.
Когда звуки шагов Джокера стихли, Брюс подошёл к столу, засёк время и стал ждать. Десять минут казались вечностью. Он пытался заставить себя расслабиться, вновь обрести силу после столь богатой на события ночи, вновь спокойно дышать.
Мысленно Брюс преследовал Джокера, ясно представляя себе выражение его лица, когда, наконец, его обнаружит. Как они будут бороться после. Он прервал этот поток слишком отвлекающих мыслей, чтобы вспомнить, насколько хорошо был оснащён второй костюм. Теперь Джокер может ориентироваться в темноте столь же свободно, как и он сам. Его слух также стал теперь значительно острее.
В лесу Джокер чувствовал себя, как рыба в воде. Этот выбор был очевиден, ведь на окружающих особняк открытых лужайках сложно оставаться незамеченным, также как и в самом доме. Клоун бежал, не останавливаясь, пока не углубился в кусты; там он избавился от бронированных пластин, засунув их в дупло сгнившего пня. Однако, он оставил себе все приборы; больше всего его беспокоил вес брони, весьма замедляющий движения. Приди и возьми меня, Бэт.
Брюс выскочил из пещеры, как только истекло время. Он пошёл пешком, понимая, что это лишь подстегнёт его возбуждение, и желал сохранить относительно осязаемую дистанцию между ними. Его более крупное тело и лёгкая броня не создавали ему никаких проблем.
Выйдя на поверхность, он окинул взглядом особняк. Лишь несколько окон были освещены, Альфред зажигал свет специально к его возвращению. Тишина и спокойствие витали в воздухе, особняк походил на замок, возвышающийся посреди укрытого снегом мира. На земле, однако, отчётливо были видны отпечатки сапог, удаляющиеся прочь от тёплого очага дома. Брюс пошёл по этому следу, пока не достиг леса.
Было простой и, одновременно, сложной задачей вести наблюдение в такой глуши. Если правильно читать знаки, то можно обнаружить сломанные ветви и измятые листья, следы на земле. Тем не менее, не на всякой местности можно отыскать подобные ключики. Густые заросли вечнозелёных растений удерживают снег и покрывают землю плотным ковром иголок, на которых не видны следы.
Джокер отлично умел ориентироваться в подобной обстановке и любого мог сбить со следа, он по нескольку раз возвращался в те места, где было легко оставить следы, прежде, чем уйти туда, где их не могло остаться.
Брюс насторожился, как только подошёл к опушке леса. Было бы слишком уж очевидным пойти по оставленным Джокером отпечаткам, тем более, у мужчины было более, чем достаточно, времени запутать следы и лечь в засаду, подстерегая Бэтмена там, где он полагал, тот окажется. Не в духе Джокера было лежать где- то в ожидании быть обнаруженным, если Брюс подойдёт слишком близко к его укрытию. Он атакует, как только предоставится шанс, и Брюс то и дело сканировал местность с помощью датчика движения, встроенного в маску. Он держал слух в напряжении. Он дышал так тихо, насколько было возможно, и шагал необычайно бесшумно, продвигаясь вперёд.
Джокер знал, что делал, держась больших камней, льда и вечнозелёных зарослей, где не могло остаться следов. Несколько раз он наклонялся, чтобы поднять мелкие камешки и бросал их в противоположенном направлении, чтобы шумом сбить преследователя с толку. Он достиг сосны с особенно раскидистой кроной и вскарабкался на неё, затаившись среди густых, колючих ветвей.
Время от времени Брюс слышал звук падающих камней. Это сразу привлекло его внимание. Он отошёл, по меньшей мере, на пять футов от той тропинки, по которой следовал, чтобы отыскать источник шума, пока не услышал приглушённый снегом стук, доносящийся со стороны деревьев, стоящих поодаль. Это был не человек. После того, как стук повторился, он был абсолютно в этом уверен, и пошёл по направлению упавших камней, прочь от тропинки и того места, где они приземлились. Когда цепочка следов прервалась, Брюс увидел сломанные ветки, разбросанные сосновые иглы, и низкорослый кустарник, с которого осыпался снег, указывая на чьё- то недавнее присутствие. Идти по такому следу было труднее, но он достаточно хорошо мог управляться с этим.
В конце концов, всё ещё не наблюдая атаки сзади, он поравнялся со стволом дерева, на котором сидел Джокер.
Джокер подождал, пока Бэтмен подойдёт достаточно близко, затем спрыгнул с ветки в попытке обрушиться на Брюса, воспользовавшись эффектом неожиданности, чтобы сбить того с ног и прижать к земле.
В тот самый момент, как его ноги оторвались от опоры, Брюс поднял голову. Джокер летел, ломая по пути мелкие ветви, не выдержавшие его напора. Брюсу едва хватило мгновения, чтобы отступить в сторону и взмахнуть плащом в попытке использовать развивающуюся ткань, словно сеть, чтобы поймать ею мужчину.
Джокер заметил его движение и сгруппировался, прокатившись после удара о землю; он воспользовался инерцией, чтобы одним прыжком снова оказаться на ногах, повернувшись лицом к Тёмному Рыцарю. Безумец двигался быстро, энергично размахивая руками и ногами, пытаясь подгадать удобный для удара момент и заставить защищающегося Брюса потерять равновесие. При беглом взгляде становилось очевидно, что он избавился от большей части бронированных пластин.
В ходе драки Брюс в основном оборонялся. Он снова и снова отступал назад, когда Джокер нападал, пока они не оказались на небольшом клочке леса, свободным от зарослей. Здесь он начал атаковать, внезапно ринувшись дикому бойцу наперерез.
Брюс двигался быстрее благодаря своей облегчённой броне, но на стороне Джокера было преимущество в скорости как раз из- за отсутствия большей её части - он мог использовать гибкость своего тела в полной мере, пригибаясь и прыгая вокруг массивной фигуры Брюса. Недостатком являлось то, что, несмотря на скорость его реакции, Брюс обладал большей силой; в тот момент, когда он нанёс удар, Джокер отлетел в сторону и катился по земле до тех пор, пока не ударился о ствол дерева. Клоун тут же вскочил на ноги и отпрыгнул в сторону, но полученный удар немного сбил его с толку.
После манёвра Джокера Брюс сам едва не врезался в дерево. Он был изнурён, но уверен, что и Джокер чувствовал себя также, даже если тот и игнорировал данный факт. Падение замедлило его реакцию. Каким бы быстрым и напористым ни был Джокер, без своих ножей он не мог нанести никакого ущерба или повредить броню Бэтмена. Впрочем, каждый новый выпад всё же изматывал и Брюса.
Бэтмен был прав; Джокер сражался, как маньяк, но он слишком долго был в напряжении и его силы истощились раньше, чем отказали мышцы. Его тактика заключалась в том, чтобы нокаутировать противника, атаковав его серией ошеломляющих, мощных и быстрых ударов, но костюм Брюса легко их гасил, и безумец лишь разбивал себе кулаки. От напряжения Джокеру стало трудно дышать, холодный воздух превращал его дыхание в пар.
Наконец Бэтмен ринулся вперёд, вложив в удар изрядную долю силы и обрушив весь свой вес на Джокера; он сбил его с ног и лёг сверху, прижимая к земле. Они лежали в куче разбросанных сосновых иголок, комьев грязи и веток, которые относительно смягчили падение, укрыв собой в ходе борьбы уже сильно промёрзшую землю.
Мужчина метался под Бэтменом, рычал и извивался, пытаясь нанести удар, чтобы выскользнуть из его хватки. Пульс Джокера колотился со скоростью мили в минуту, его разум разрывало надвое противоречивое желание быть и добычей, и хищником.
С другой стороны Брюс отлично знал, кем хочет быть. Одним быстрым движением он опустил голову, впиваясь зубами в обнажённую шею Джокера. Он лизнул напряжённую мышцу и укусил снова, одновременно прижимаясь к нему нижней частью тела, чтобы не дать Джокеру вывернуться из- под себя.
Джокер стонал и прекращал извиваться всякий раз, когда зубы смыкались на его шее. Он всё ещё пытался сопротивляться и вырваться на свободу, но вскоре стало очевидно, что его цель вряд ли будет достигнута, а Брюс быстро пресекал эти попытки так, как подсказывали ему его желания.
Когда мужчина под ним ослабил свои яростные попытки отбиться, Брюс понял, что это работает. Он укусил сильнее, и его руки сомкнулись вокруг бёдер Джокера, одновременно удерживая его на месте и ещё больше отвлекая. Он рычал от боли каждый раз, когда какой- то из ударов попадал между бронированными пластинами, но заставлял себя держаться.
Ликующая боль захлестнула Джокера, когда зубы пронзили нежную кожу, а мощное давление затруднило дыхание. Когда же он почувствовал, как руки в перчатках схватили его за бёдра, с силой раздвигая ноги и прижимая его тело сильнее, он мысленно сдался. Джокер по- прежнему пытался создать видимость борьбы, сердито глядя на своего захватчика, но контуры его тела, заключённые в тугую броню, выдавали его с головой.
Брюс поднял голову, чтобы поймать взгляд Джокера. Он улыбнулся ему и, почувствовав ответную реакцию лежащего под собой мужчины, стал двигаться в такт. Ему даже не нужно было более его удерживать, но, он продолжал. Вместе с тем он понимал, что Джокер лежит на холодной земле, но его собственное тело было горячим, а Джокер излучал волны тепла от напряжения. Альфред, должно быть, убъёт их, если Джокер заболеет. Но в тот самый момент Брюс не мог заставить себя побеспокоиться об этом.
"Ну, ты меня поймал. Поздравляю," проворчал Джокер, резко толкнув его руками в новой попытке вырваться. "Что дальше, Бэт? Собираешься меня связать, взять в плен, и опять засунуть в клетку?" Это было игрой, притворством, к которому они привыкли... но не совсем. И было необычным с одной стороны чувствовать холод и быть погружённым в тепло с другой.
"Не совсем," ответил Брюс, копаясь в одном из кормашков на своём ремне. "Думаю, я просто заберу тебя обратно в особняк и свяжу." Он вытащил длинный кусок скрученной верёвки, набросил её на руки Джокера, на этот раз, не останавливаясь на достигнутом. Он обвязал узлом его запястье, затем проделал то же самое с локтем, снова и снова затягивая петлю, и, наконец, скрепил обе руки Джокера за его спиной, подтянув их вверх через лопатки к плечам. Чтобы осуществить это, он перевернул мужчину на живот.
Джокер заворчал, оказавшись лицом на земле с полным ртом грязи, он продолжал вялые попытки отбиваться, поддерживая иллюзию реального сопротивления. "Да? И что потом? Особняк едва ли походит на зловещее место для наказаний, если только не считать мучением чайные вечеринки."
"Ты так думаешь?"- спросил Брюс в притворном замешательстве, но это притворство исчезло с его лица в тот самый момент, как только он поднял Джокера с земли и подтолкнул вперёд. Ночью лес становился чёрным, как смоль, даже при лунном сиянии. Вдали можно было различить беспорядочные огни Готема на фоне тёмного неба, но здесь были лишь звёзды, тускло мерцающие над головой. Они светили не так ярко, как дальше за городом, но, этого было достаточно, чтобы залюбоваться. Дрожь вожделения пронзила Брюса, когда он, мерно вышагивая, вёл Джокера по направлению к дому; ему доставляло удовольствие наблюдать сквозь прорези маски за своим пленником, он наслаждался ходьбой, удачной охотой и мыслями о том, что он станет делать с этим мужчиной, когда они вернутся в особняк.
Джокер по- прежнему пытался отвлекать внимание, вырываться или подставить подножку идущему позади него мужчине, но все его попытки терпели крах; Бэтмен прочно удерживал верёвку, оплетающую его руки, и не собирался в ближайшее время ослабить хватку. "Ну, если это не чай с пышками, что тогда у тебя на уме?" Клоун смаковал чудесные мгновения. Долгое время он надеялся ускользнуть от Брюса, и проиграл быстрее, чем ожидал, но итог казался ему более, чем упоительным.
"Я достаточно поохотился за тобой. Молчи," Брюс прошептал ему на ухо перед тем, как снова подтолкнуть вперёд. Он был вынужден сдержать ухмылку, пока Джокер вновь не повернулся к нему спиной. Они устало плелись по снегу в сторону усадьбы, манящей их к себе слабым светом окон.
"А что, если я отказываюсь молчать?" Джокер не мог перестать гнуть свою линию. Не всегда, но уж точно не в случае с Брюсом. Для него было почти инстинктивным провоцировать и доводить людей до белого каления, пока они не сломаются; сейчас же он был очень, очень осторожен, чтобы не сломать свою ценнейшую игрушку. "Ты не заставишь меня замолчать."
"Ну, тогда...." Они вошли в одну из боковых дверей вместе с порывом холодного воздуха, поглощённого теплом дома, как только за ними закрылась дверь. Брюс развернул Джокера и повёл его задом наперёд по коридору; от самого входа за ними тянулись мокрые и грязные следы растаявшего снега. "Я найду тебе причину для крика." Ещё один толчёк, и они оказались в спальне Брюса, пинком захлопнувшего за ними дверь.
Безумец лишь усмехнулся; он был вполне самонадеянным, несмотря на связанные за спиной руки. "Что- то настолько забавное, да? В это трудно поверить." Джокер дёрнулся вперёд, испытывая на прочность хватку Брюса, но у него ничего не вышло; Брюс дёрнул его обратно. "Даже не собираешься меня развязать? Что ж, будь плохим парнем..."
На этот раз Брюс не стал сдерживать ухмылку. Он вытащил другой моток верёвки из поясного кармана, размотал его до конца и перебросил через широкую деревянную балку, находящуюся под потолком спальни. После ремонта усадьба была в лучшем состоянии, чем когда либо. Брюс быстро развязал один из узлов за спиной Джокера, и, встретив совсем лёгкое сопротивление, сделал петлю, пропустил её между крепко связанными от запястий до локтей, руками и соединил с другим, висящим под потолком, концом. Брюс подтянул мужчину на достаточную высоту, пока его глаза не оказались на одном уровне с зелёными глазами Джокера, смотрящего на него не мигая.
Будоражащее предвкушение на лице Джокера сменялось мрачной, недовольной гримасой. Казалось, даже он сам не совсем понимал, был ли он счастлив или раздражён тем, что до сих пор оставался связанным. Он насмешливо приподнял бровь, глядя на Брюса, затем напрягся, совершенно очевидно собираясь оторваться от пола. Он пытался изловчиться и зацепиться ногой за верёвку, чтобы перевернуться вниз головой.
"Теперь ты воздушный гимнаст*, да?" Брюс сбросил маску, затем протянул руку и схватил Джокера за щиколотку, пытаясь перевернуть его обратно. Он заметил, что верёвки на его руках впиваются в кожу. Вскоре они вопьются ещё сильнее, если он и дальше продолжит в том же духе. Эти верёвки не прощали вольностей.
"Я кое- чему научился, когда жил всё время закованный в кандалы." Джокер извивался и продолжал попытки дотянуться до балки. Однако, его планы добраться до безопасного места и освободиться от пут были напрасными; Брюс, наконец, крепко схватил его за ногу и дёрнул вниз. Руки безумца теперь украшали красные отметины, оставшиеся в том месте, где верёвки затянулись особенно туго.
Ещё больше отметин проявится позже, когда будут развязаны все узлы. А теперь Брюс мог видеть лишь образовавшуюся вокруг них красноту. Как только ноги Джокера снова оказались на полу, Брюс провёл руками по его тонким бёдрам, затем скользнул за спину и вверх, отыскивая молнию на его костюме. Он нашёл её, и потянул, спускаясь всё ниже по спине Джокера. "Всё ещё уверен, что хочешь удрать?"
"Зависит от того, что ты намерен делать. Ты сказал, что будет возможность покричать." Следуя взглядом за движениями Брюса, Джокер отказался от попытки посмотреть, что делали его руки и вместо этого остановил свой взор на лице другого мужчины. "Да и не похоже, чтобы я мог выбирать."
"Нет, думаю, нет." Брюс провёл облачённой в перчатку рукой по волосам Джокера и с улыбкой победителя наклонил голову. "Но ты должен был об этом догадываться, когда бросил мне вызов." Он принялся за молнии на плечах. Они были предназначены специально для тех случаев, когда Бэтмену требовалось как можно быстрее избавиться от костюма. Сейчас он, несомненно, не пожалел об их наличии. "Ты можешь попытаться и сбежать от меня," прошептал он снова, стягивая чёрную ткань с тела Джокера.
"Я мог бы сбежать всегда, как только захотел бы этого," пробормотал в ответ Джокер и его слова прозвучали не слишком убедительно; это было похоже на чистосердечные клятвы наркомана завязать, как только будет необходимо. Вздрагивая всякий раз, когда бронированные пластины, одна за другой, оказывались на полу, а его кожа обнажалась дюйм за дюймом, он с необычно серьёзным видом облизал губы. "Я просто не хочу."
"Конечно, не хочешь." По крайней мере, в этом Брюс был абсолютно уверен. Он переместился за спину Джокера, снимая с него остатки костюма. Кое- что осталось лишь на голенищах его сапог. Кожа мужчины до сих пор была влажной от пота и снега, но руки Брюса, наконец освобождённые от перчаток, были горячими и сухими. Он снял некоторые детали собственной брони, чтобы лучше ощущать прикосновения к холодной коже Джокера.
Глаза клоуна медленно закрылись, а его тело слегка вздрагивало, отвечая на прикосновения. Тепло было весьма желанно после всех маскировок и трюков на студёном зимнем ветру. Он подался вперёд, в желании прижаться к груди стоящего неподалёку Брюса, но лишь для того, чтобы чуть- чуть до него не дотянуться; верёвки, удерживающие его на месте, были для этого слишком короткими.
Это заставило Брюса усмехнуться. Наконец, он вплотную приблизился к Джокеру, позволив их телам коснуться друг друга, и предоставив Джокеру возможность потереться о его бёдра. Мгновением позже он отстранился, обходя вокруг стройного тела мужчины, по пути касаясь пальцами его кожи. В какой- то момент, оказавшись позади, Брюс обвил руками его грудь и секунду помедлив, чуть согнул колени и принялся кусать спину Джокера, пробираясь сквозь тугое переплетение верёвок.
Наградой Брюсу стали приступы дрожи и страстное, тяжёлое дыхание. Удерживаемое верёвками тело Джокера корчилось в судорогах, но это не было попыткой избежать острых ощущений, а лишь ответной бессознательной реакцией. Тихий стон вырвался из него, как только Брюс добрался до поясницы и остановился. "...ты собираешься задразнить меня до смерти?"
"Я мог бы," прошептал Брюс в ответ; он прервался, чуть- чуть не дойдя до округлых выпуклостей тела Джокера. "Ты бы очень этого не хотел, или всё же хотел?" Он погрузился пальцами в мягкую плоть. Мгновение его ногти скользили внутри, затем он освободил пальцы и выпрямился, прикасаясь сзади к его бёдрам и начал медленно покачиваться.
Джокер мягко выдохнул, закрыл глаза и позволил большей части своего веса переместиться на связанные руки. "Нет. Я бы очень этого не хотел, и ты прекрасно об этом знаешь." Это была одна из тех сладких пыток, приводивших Брюса в восторг, когда он, разгорячённый, медленно раскачиваясь, стоял позади и тесно прижимался к его телу... но не достаточно тесно. Усилившийся накал страсти разгорался между ними, слегка касаясь нижней части спины Джокера.
Брюс улыбнулся ему в шею, глубоко вдохнув, несмотря на то, что, в основном, гигиена Джокера и по сей день оставляла желать лучшего. Когда между ними началось "всё это", Брюс перестал обращать внимание. В былые времена, когда он ненавидел этого мужчину, он мог бы согласиться, что ему неприятен его запах. Когда же чувства сменили окраску и преобразились, Брюсу показалось глупым, что его заботили такие вещи. Его запах казался ему неприятным когда- то очень, очень давно.
Он пробежался пальцами сквозь жирные, немытые зелёные волосы, от затылка и вверх, наслаждаясь этим чуточку дольше, прежде чем окончательно избавился от остатков своей брони.
Джокер мечтательно смотрел в комнату сквозь полуприкрытые веки, довольный тем, что Брюс оставался вне поля зрения позади него. В тот момент его доверие к Брюсу было непоколебимо. У него не было необходимости наблюдать за другим мужчиной; он мог просто расслабиться и наслаждаться ощущениями, не желая знать, что случится потом. Его Бэт мог убить его через мгновение, и он с улыбкой принял бы свою судьбу.
К счастью для него, Брюс всего лишь подошёл к прикроватной тумбочке, чтобы взять флакон. Он вернулся без чего бы то ни было зловещего, и подошёл к связанному мужчине, ловя его взгляд и покрывая пальцы смазкой. Облизав один из них, он нагнулся, поглаживая плоть Джокера, пока она не стала твёрдой. Когда он сбросил последние детали костюма, и больше ничто не стояло на их пути, Брюс снова шагнул за его спину.
Джокер был уже возбуждён и дышал чаще, чем обычно. Тёмно- красное пятно проступило на его губе, которую он прокусил, пока руки Брюса блуждали по его телу. Когда мужчина остановился позади него, и пару секунд ничего не происходило, он в нетерпении вытянул шею, пытаясь увидеть, что же его останавливало.
Пока Джокер извивался, Брюс ждал. Когда он изогнулся, Брюс ждал снова. Когда же он изогнулся сильнее, Брюс, наконец, скользнул хорошо смазанной рукой туда, куда желал его пленник. Сначала один палец, затем сразу второй, погрузились внутрь. Его свободная рука проскользнула по бедру, зарываясь в жёсткие кудрявые волосы, отыскивая и возвращаясь к покинутому им ранее стержню из плоти.
Джокер выгнулся назад, ощущая погружённые в него пальцы, затем вперёд, как только другая рука Брюса нашла его; дрожащий стон превратился в шёпот, когда его тело разрывалось от наслаждения сразу с двух сторон. Герой удивительно быстро выучил все приёмы, которые заставляли его дыхание прерываться. Напряжённые пальцы двигались согласованно, касаясь чувствительного пучка мускул внутри, пока другие двигались спереди. Это сочетание было потрясающим, и совсем скоро тело Джокера свело непроизвольной судорогой и он начал задыхаться.
Это означало, что Брюс теперь мог убрать пальцы. Как только он это сделал и почувствовал, что Джокер пытается найти их снова, он сам занял их место, поравнявшись с ним, и ожидая, когда мужчина опустится немного вниз, насколько позволяли ему верёвки.
Повисший на верёвках клоун напрягся, чтобы получить то, чего он желал, тихо всхлипывая, вынужденный двигаться наощупь. Он должен был опуститься ещё ниже, перенеся большую часть веса с ног на руки и плечи, но тупую боль в его конечностях значительно перевесили наслаждение и удовлетворение, когда Джокер слился с ним воедино.
Тихий стон Брюса стал для него знаком, что мужчина позади него чувствовал то же самое. Высокий мужчина сильным толчком бёдер двинулся вперёд, едва не сбив Джокера, потерявшего равновесие в попытках дотянуться до Брюса. Однако, руки, обвившие его бёдра, крепко удерживали его рядом; даже если бы он лишился опоры, то не смог бы сдвинуться с места.
Кудри Джокера упали ему на лицо, когда он извивался, стараясь заставить Брюса двигаться. В усадьбе было необычайно тихо; он мог слышать лишь скрип верёвки, звук трения их тел, тяжёлое дыхание и, всё затмевающее, учащённое биение собственного сердца. "...не останавливайся..."
Брюс двигался медленно, затем энергично ударил бёдрами, снова и снова, слушая, как прерывается от этого дыхание Джокера. Сердца злодея вырывалось наружу и, казалось, его биение было громче всех остальных звуков. Было удивительно, что всё его внимание поглощали лишь самые острые ощущения, как только он слился с этим мужчиной. Брюс никогда не смог бы объяснить этого Джокеру; даже если бы он попытался, то потерпел бы фиаско. Но он подозревал, что и Джокер чувствовал почти то же самое.
Руки Джокера сжимались над головой в кулаки, пытаясь найти что- то, за что можно было уцепиться. Его колени ослабли, Брюс полностью контролировал их ритм, и он чувствовал себя не более чем экспонатом, привязанным к балке в центре комнаты. Наконец, его руки нащупали кусок верёвки, и он схватился за неё, словно утопающий за соломинку.
Брюс совсем не обратил на это внимания. Он упёрся ногами в пол и перешёл на жёсткий, быстрый темп. Его руки блуждали по распростёртому перед ним телу, ногти впивались тут, пальцы гладили там, он сильно сжимал повреждённую плоть, лишь только наполовину осознавая, что делает. Почти всё его внимание было сконцентрировано между их бёдер. Чтобы утратить контроль над ситуацией, Брюсу необходима была более, чем изрядная доза возбуждения.
Протяжный, низкий крик вырывался из уст Джокера, пока Брюс продолжал двигаться. Только благодаря верёвкам он мог удержаться в вертикальном положении- его колени отказывались подчиняться, а руки другого мужчины лишь усугубляли ситуацию. Когда зубы погрузились в его шею, он забыл обо всём, с головой окунувшись в это ощущение.
Одна рука Брюса скользнула по его шее, опасно там задержавшись, пока не переместилась ко рту. Пальцы искали губы, когда Брюс кусал и лизал напряжённую шею Джокера. Другая рука обвилась вокруг его талии, прижимая их, как можно крепче друг к другу, и позволяя ему проникать глубже.
Джокер задохнулся от столь внезапного, глубокого толчка и Брюс воспользовался моментом, скользнув пальцами в рот и слегка приглушая крик. Если бы это был кто- то иной, безумец, вероятно, откусил бы его пальцы, но Бэту он позволял делать всё, что тот пожелает.
Когда пальцы стали достаточно влажными, он вынул их изо рта Джокера, казавшегося совершенно обезумевшим и не замечающим ничего вокруг, пока Брюс не сомкнул руку на его возбуждённом органе. Вначале поглаживания были более медленными, чем толчки Брюса, и он знал, что это сводит Джокера с ума. Часть его желала иметь в спальне зеркало, чтобы видеть, как они выглядят, делая это. От этой мысли его рука ускорила темп.
Теперь Брюс был уверен, что познал его почти до конца; ассиметричный ритм с умышленными паузами и контраст ударов и ласк заглушали всё, кроме сильнее и сильнее разгорающегося желания. Мышцы Джокера напряглись, и он корчился напротив своего любовника, пытаясь использовать своё ограниченное в движениях тело, чтобы получить то, чего он хотел.
Брюс постепенно замедлил движения, но не от усталости, а потому, что ему невероятно нравилось играть с Джокером. Чем дольше он держал мужчину в возбуждении и ярости, заставляя его умолять или бороться, тем более уверенным становился Брюс, что этот мужчина желает его. И что Джокер по- прежнему принадлежит ему.
Наконец, что- то похожее на мольбы заставило его смягчиться, мужчина в его руках хныкал и умоляющим шёпотом бормотал его имя. Он выгибался и натягивал верёвки с такой силой, что они врезались кожу и влажные красные струйки потекли по его рукам.
Толчки Брюса стали сильнее, хаотичнее, а движение руки ускорилось. Он издал громкий крик, напоминающий рык Бэтмена, когда уже был на грани, и это стало предупреждением для Джокера. Его бёдра жёстко впивались в связанного мужчину, движения стали неистовыми, когда Брюс достиг пика. Кожа на пояснице Джокера покраснела и завтра там, вероятно, останется синяк, но Брюс лишь упивался этими мыслями, как вдруг они растворились и его поглотили пульсирующий жар и блаженство.
Джокер запрокинул голову и закричал, словно дикий зверь, а веки плотно сомкнулись, когда его страсть вырвалась наружу. Жжение в мышцах сделало наслаждение белее острым, преумножив его многократно.
На мгновение это отвлекло Брюса от эйфории. Одновременного окончание никогда не переставало его изумлять. Порою Брюс задавался вопросом, мог ли Джокер просто ждать своей очереди, чтобы достигнуть пика, хотя, казалось, он не был способен настолько себя контролировать в такие моменты. Возможно, это было иным способом выражения привязанности к ночному мстителю.
Когда они успокоились и перевели дыхание, Брюс невольно опёрся на Джокера. Он отступил мгновение спустя, и заметил небольшие пятна крови, тут и там проступившие на верёвках; он достал нож из лежащего на полу костюма и освободил Джокера.
Клоун рухнул на пол, как только верёвки перестали его удерживать. Всё ещё тяжело дыша, Джокер лежал неподвижно и выглядел изрядно ошеломлённым и усталым. Казалось, он даже не понимал, почему Брюс так смотрел на него. "...что?"
"Ты," это всё, что Брюс мог ответить. Немного переведя дух, он наклонился и поднял Джокера на руки. Его ногам сегодня хорошенько досталось. Он был связан некоторое время и поэтому не удивительно, что они отказали. Другие мышцы мужчины, должно быть, тоже немало вынесли, подумал Брюс, положив Джокера на кровать и накрыв его одеялом.
Джокер даже не протестовал, что с ним обращаются, словно с ребёнком. Он позволил Брюсу нести себя и положить на кровать, даже укрыть одеялом, но в итоге выразил недовольство, когда тот попытался отойти. Бледные руки слабо ухватились за загорелого мужчину, не желая его отпускать.
Брюс посмотрел на него, потом на разбросанную по полу броню и большую часть верёвки, которая теперь стала красной. Сначала он не хотел этого, но секунду подумав, он повернулся к Джокеру и нырнул к нему в кровать. Следы произошедшего остались в беспорядке лежать между кроватью и дверью. Кусок верёвки всё ещё свисал с балки на потолке. Альфред обычно не поднимался к ним, чтобы пригласить на завтрак с тех самых пор, как Джокер начал делить постель с Брюсом, но у него непременно будет сердечный приступ, если он завтра решит это сделать.
*Примечание:
Trapeze artist: воздушный гимнаст, акробат;
Также (табуированная лексика): гомосексуалист, содомит. Что весьма и весьма забавно выглядит в контексте.
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Парочка слов о переводе 54- й главы.
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
@темы: Бэтмен, перевод, "Скольжение в энтропию", Джокер, NC-17, Слэш, Фанфики
спасибо большое за эту горячую главу..
спасибо за перевод ))))