Название: Agony
Автор: wbss21
Переводчик:  ulia-kch
Рейтинг: NC-17
Жанр: преслэш, драма, насилие

I'm back, как сказал бы Арни)))
Как обычно, тапки приветствуются, только кидайте не слишком сильно))


Глава 8

DC Overview

@темы: Бэтмен, перевод, Джокер, Агония, NC-17, Фанфики

Комментарии
17.07.2016 в 16:17

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Ух, ну наконец- то, я так ждала! :white:

Итак, пройдёмся по самым ярким впечатлениям: ну какой же ш Мышак непонятливый- то!...!


- Ну, тогда... - спустя некоторое время начал он. - Теперь, когда мы пришли решать этот вопрос, что ты предлагаешь делать?
Детектив, вскинув голову, посмотрел на врага.
- Мы ничего не делаем! - прошипел он. - Ты идешь обратно в камеру.

:facepalm:

За что, собсно, этот лютый изверг получил по лицу, в итоге... :-D



Тима, Барбару, Джима

Кто это такие?


----

По тапочкам: в основном построение фраз хромает порою.


Но снова появилось оно - это желание заставить сумасшедшего страдать, особенно после того небольшого трюка, который тот учудил. Так много ради того, чтобы помочь безумцу набрать потерянный вес.

Смысл второго предложения не совсем понятен, что- то, будто, пропущено ненамеренно.


- Сложно сказать, - вяло отозвался дворецкий. - Кошмарная романтическая комедия с каким-то простофилей в главной роли, о котором я до этого не слышал.
- И ты бы тоже знал, не так ли, старичок? - засмеялся Бэтмен.
- Знал, мастер Брюс, - ответил Альфред, явно забавляясь.


Тоже самое- о чём он знал? Не понятно как- то...:)

Дальше ещё несколько мелочей, но не столь значительных и в основном всё отлично.;)

З.Ы. Хочу вот эту цитату на инглише:


- Ублюдок! - разбушевался он, сильнее схватившись за воротник безумца. - Ты смеешь мне угрожать?! Я прямо сейчас могу сломать тебе шею!
Джокер, прищурив глаза, уставился на него.
- Но ты этого не хочешь, Бэтмен! - отреагировал он. - И даже если бы ты этого хотел, даже если твои угрозы были не совсем пустыми, ты думаешь, меня это волнует?! Это все такая забава! И, в отличие от остального скота, в отличие от тебя, я не тешу себя иллюзиями насчет окончательной неотвратимости смерти. Я обращаю внимание на признание этого и не делаю вид, что могу как-то ее избежать. Она придет за мной! Она придет за тобой! Она придет за всеми жалкими, ничтожными, самодовольными свиньями, считающими их раболепное существование по-настоящему значимым для остальной Вселенной! Это неважно, Бэтмен! Когда ты это поймешь?! Неважно, сколько жизней ты сохранил, на самом деле ты вообще никого не спас. Они все умрут! Однажды, по какой-то причине, их существование все равно закончится. Да, они смогут дольше прожить в этом мире, но как бы они не пытались, независимо от того, как сильно они заблуждаются, их конец неизбежен. От него не уйти. Так зачем из-за этого беспокоиться? Зачем волноваться из-за чего-то настолько неотвратимого? Это и твоя проблема, и проблема всех остальных. Ты вечно пытаешься сделать все возможное, чтобы контролировать то, что не можешь.



Вкусняшка какая, хочу отбетить и в днев/ соо залить, прикрепив какой- нибудь арт. :cool:

Но...как же не хватает слэшика!..

Жду продолжения! :yes:
17.07.2016 в 18:20

where the child can never swim
Кто это такие?
ну вы же не_серьёзно, правда? )

17.07.2016 в 18:55

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
костотряс, бэтмассовка- не моя сильная сторона.)
17.07.2016 в 19:23

where the child can never swim
Joygirl, а, понятно.) сорри, я тупая и не всегда помню, что не все думают как я.:lol:
но тут вроде это Робины, Бэтгёрл и старикашка Гордон.)
17.07.2016 в 19:28

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
костотряс,)) благодарю за пояснения, вот как только я могла про Гордона не догадаться?.. :laugh: А так буду знать теперь- кто есть ху.))
17.07.2016 в 19:42

Joygirl, Итак, пройдёмся по самым ярким впечатлениям: ну какой же ш Мышак непонятливый- то!...!
Кстати, да, что-то он в этом фике тупит. Как и все, впрочем))

Кто это такие?
Тут даже я как-то удивилась)
Ну, за меня уже ответили, пока я печатала ответ)))

По тапочкам: в основном построение фраз хромает порою.
*записала в воображаемый блокнот*

Смысл второго предложения не совсем понятен, что- то, будто, пропущено ненамеренно.
Я специально полезла в оригинал - нет, ничего не пропущено!

Хочу вот эту цитату на инглише
:laugh: Хорошо, напишу в личку)) И про "узнал" тоже)))

Но...как же не хватает слэшика!..
Между ними уже вполне себе искрит))
А они потом еще и болтать по часу будут... красота :cool: