hurt is who you are

Перевод:  Anthony~
Оригинал главы: http://into-entropy.livejournal.com/24892.html
Примечание переводчика: Рефлексия. Это то, что вы здесь найдете.
Спасибо  Piper Bernadotte! :kiss:
P.S.:  Veldrin Mith, с днем рождения!:white:

читать дальше

@темы: Бэтмен, перевод, "Скольжение в энтропию", Джокер, Слэш

Комментарии
18.01.2014 в 00:57

hurt is who you are
лавлоки, не за что :)

Listiya, я бы вас запомнил не думаю, что вы меня видели. спасибо :)

MoonAlone, спасибо что прочитали :)
05.03.2014 в 21:10

Переводчику привет!)) Произведение воистину поражает и привлекает неимоверно. Одно расстраивает - что ж так медлено-то, а?(((( Надеюсь, он не заброшен? Хотя с сентября переводят...
05.03.2014 в 21:25

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
zaichonkina, переводить в данный момент некому. :duma:
30.12.2014 в 15:53

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Всем привет! Очень- очень хочется знать- переводится ли на данный момент "Энтропия" и дальше?? Жажду 48 главы, аж жуть! Хотя бы, что ли, приблизительный перевод- набросок какой найти. Не очень сильна в английском, к сожалению, поэтому читать в оригинале проблематично и теряется всё очарование произведения...А переводить со словарём и кусками- это гиблое дело.(( Если нужно, могу помочь отредактировать русский вариант перевода в части грамматики и стилистики.
30.12.2014 в 16:31

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Joygirl, все еще никто не переводит. Был бы энтузиазм, а инструкция найдется - piper-bernadotte.diary.ru/p174593233.htm
И не в словарях самая основа перевода, в них шлифовка и наилучший вариант перевода кроется. Самое основное в он-лайн переводчиках, а словари уже потом. Да и тут больше русский нужен для складного переложения, чем английский.
Собственно, я давно предлагал переводить по-очереди, всем миром, на манер покойного нотабеноида, в отдельной записи, прилюдно, абзац за абзацем, с миру по нитке, коллективным разумом и общими знаниями. Авось у кого-нибудь знамя опять воспрянет глядя на.
30.12.2014 в 18:07

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Piper Bernadotte, я тут озаботилась перепиской с различными бюро переводов, хочу рассчитать стоимость перевода оставшихся глав.)) Можно и по кускам самим, и с переводчиками электронными, и у меня есть опыт написания рассказов и т. д., но именно это произведение я хочу прочесть уже готовым и во всей его неземной красе. Короче, по ситуации будет видно- что из всего этого выйдет, ибо пока счёт из бюро не предоставили. Но я это просто так не оставлю- в крайнем случае- сама и кусками( но это в самом ужасном случае).;)
31.12.2014 в 11:34

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Joygirl, хорошо бы его всего перепроверить, а то, говорят. там и в первых главах по целым абзацам не хватает. Да и тема тонкая, надо канон знать, и гомофобом не быть. Редкое переводческое бюро за это возьмется.
31.12.2014 в 12:33

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Piper Bernadotte, эх, завидую я чёрной завистью тем, кто знает английский! А теперь по порядку, ибо я не могу ни спать, ни есть уже от переживаний: бюро уже вовсю отмечают НГ, ждать переводов и сделать заказ на них можно будет только с середины января. Насчёт гомофобии - не переживайте, мне так и написали- "у денег нету ориентации", когда я поинтересовалась в одном из бюро- не смутит ли их содержание.))

И самое главное: от природы я ненавижу ожидания, посему вчера( или уже сегодня) до 4 часов утра пробовала перевести хотя бы начало 48 главы. Надо сказать- я в ужасе! Что будет, когда я дойду до самого важного- понятия не имею! Некоторые предложения я вообще не могу понять и перевести, электронный же переводчик выдаёт такую муру, что я едва удержалась от "хаоса и разрушений". Вот из того, что я уже кое- как перевела- парочка предложений осталась в небытие. Перевод ужасно корявый, нужно всё править и проверять. Мне нужен человек, знающий английский на должном уровне, который смог бы сверять перевод с текстом оригинала. Если не съеду с катушек- смогу перевести хотя бы кусками, настолько не могу оторваться от этого фанфа. И это к тому, что я всего примерно неделю назад узнала вообще о его существовании и этом сайте. :)

Если кто есть ВКонтакте- дайте ссылку, можем там списаться и обсудить дальнейшие действия. Там возможно создать группу и выкладывать по кусочку перевод, заодно сразу редактируя. Возможно, на этом сайте тоже можно осуществить нечто подобное, но я ещё не совсем разобралась в функционале. Занята была тем, что рыла инет в поисках перевода, но увы. >_<
31.12.2014 в 13:07

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Joygirl, мы тут где-то хотели открыть отдельное сообщество, посвященное чисто Энтропии, чтоб все в одном месте лежало, но потом что-то как-то не(
Язык действительно адский. Вот это надо упомянуть в заказе для бюро. Не факт, что они с таким встречались вообще) Я после перевода зауважал английский только за то, что в нем есть деепричастные обороты. :nerve:
Конечно можно и тут. Как и что-то отдельное, так и прям в этом соо запись, где бы в каментах как-то всем миром переводить. Админы все равно уже давно куда-то делись, кого нам бояться-то))
31.12.2014 в 14:29

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Piper Bernadotte, насколько хорошо вы владеете английским? Это важно.))
Если здесь открыть сообщество- можно ли сделать доступ в него ограниченным? По двум веским причинам:
1. Во избежании конфликтов и желающих преподать урок грамматики и т.д. и т.п. Не слишком комфортно, когда нужно отвлекаться на всяческие перепалки и вообще отвлекаться на что- то.
2. Всяко лучше выложить потом главу в общий доступ целиком, сразу, чем отрывками и потом самим в них запутаться.

Если кто- нибудь пожелает подключиться к работе над переводом и редактированием- просто открыть доступ в сообщество.

Насчёт пропавших админов- на этот раз не хотела бы быть внезапно забаненной. У меня тут первые главы остались не перечитанными ещё по десятку раз.:))

))И заранее скажу, что переводить буду по настроению, вряд ли прямо железно ежедневно( скорее еженощно). Но буду. Зависит от того, насколько всё дальше хорошо продвинется.
31.12.2014 в 15:31

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Joygirl, так вы дневник заведите и в него все главы процитируйте к себе. И бан вам будет не страшен. Да не, ну какой бан? Тут некому его накладывать, да и не за что. Я прямо не знаю что тут надо творить, чтоб забанили.
Желающих преподать - слать в пень и заранее написать в записи большими красными буквами, что не надо умничать, надо помогать. Да их и не будет, потому что мы в полузаброшенном сообществе по узкой теме на непопулярном сервисе дневников. Ну кому мы нужны? :alles:
Чистовик можно где-то еще держать, опять же днявочку откройте и уже будет свое пространство. И можно на "ты"?
Я английским вообще не владею, ни разговорным, ни письменным, но меня это обычно не останавливает, потому что переводят переводчики, а вот русский я более-менее знаю.:gigi:
31.12.2014 в 15:49

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Piper Bernadotte, ок, мне тут нужно скататься по делам кое- куда, вот приеду вечером- разберусь с дневником, если что- подскажешь, что и как тут работает.;)

))Русский- то я тоже более- менее знаю, к счастью. Нам нужно будет каким- то образом перевести пропущенные мною предложения, а там уже двигаться дальше. Всё- таки, наверно, в ВК придётся группу создавать, что бы туда всё заливать и не запутаться. Да и переписываться легче, если вдруг какие вопросы будут по ходу текста. Хотя, тут, по- моему, тоже есть какое- то подобие личных сообщений.))
01.01.2015 в 01:03

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Joygirl, тут все здорово, воистену! Личка тут есть, да. У-мыл называется.
Ты пока погоди что-то открывать, потому что все равно все читают фик отсюда и жаждущие продолжения будут в деле перевода свежей кровью (и возможно знаниями). И надо, чтоб они тут и осели, в этом соо. :secret: Предлагаю тебе создать пост с переводом. Для этого нужно нажать в верхнем левом углу «Написать в сообщество», тиснуть то, что мы тут вскладчину мучаем 48ю главу, шибко грамотных просим идти лесом, делаем что можем с тем, что имеем, лучше помогите материально делом. И галочку там снизу на "Скольжение в энтропию" поставь, чтоб тему обозначить. И в каментах свой перевод какой есть, переправим чо)
И с дневником! :wine: Первую запись для поздравлений с дневом жду. :ura:
01.01.2015 в 14:34

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Piper Bernadotte, начало положено, насколько я могу судить.)) Прочла вчера или опять- сегодня- всю главу в оригинале, не скажу, что слишком адово, вроде бы 80% понятно, но... Не всё понятно. :)

Перво наперво нужно довести до ума то, что я сейчас запостила. Пропущенные предложения нужно восстановить и перевести. Если не разберёшься- где они там в тексте, я позже их отыщу и запощу отдельно в комменты, т.к. сейчас не очень хорошо соображаю. Утро, как никак, понимаешь...ХD
01.01.2015 в 22:15

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Joygirl, там больше 80% только носитель поймет, ящетаю. Язык-то адовый.
Ты там в тексте где пропущено смело ставь ***, чтоб уж визуализировать. И еще нажми плиз на в самом верху поста, а потом выдели англотекст и нажми на , чтоб его спрятать под кат и ну чтоб он такой простыней не висел, а то избранное всем подписанным на соо порвать можно визуально.:rolleyes:
Мне тут родной провайдер свинью подложил, смску с поздравкой прислав в 10.15 утра 1 января. Уже получил в твиттере.
02.01.2015 в 00:08

Do what thou wilt shall be the whole of the Law!
Piper Bernadotte, носитель поймёт 100%, ибо он писал этот текст.))

Звёздочки стоят в скобочках. Всё спрятано, как нужно. А я разрываюсь между личкой и темами, сюда не сразу заглянула.:)
02.01.2015 в 01:09

Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Joygirl, да ничего) Хорошо что нашла)