Перевод: Piper Bernadotte
Бета: Shanne
Оригинал главы: into-entropy.livejournal.com/22194.html#cutid1
читать дальше
Повертев пузырёк в руках, Джокер, наконец, откупорил его и вытряс с грохотом пару капсул, проглотив их бесшумно. Поймав взгляд Брюса, обращенный на него, он сделал паузу, закрывая контейнер, и поднял бровь вопросительно. «Что такое, Бэт? Поражен, что на этот раз я принимаю проклятые лекарства по собственной воле?»
"Немного." Брюс перевел взгляд с пузырька на его лицо. Он сел в более удобную позу за столом, весь вялый и расслабленно-текучий. Он чувствовал себя практически лишенным костей. «Что бы произошло в моё отсутствие, если бы ты не принял обезболивающие?»
«Обещаешь никому не говорить?» - спросил Джокер, оглядываясь заговорщически, будто кто-то мог ворваться к ним в любой момент. «То же самое, что я делал, когда меня избивали и оставляли на цепи одного. Скажем так, я знаю по опыту, что ты можешь раздрочить себя до крови. Это сделает только хуже.»
Брюс поднял бровь, переведя взгляд обратно на его пах. «Действительно,» он кивнул, его воображение разыгралось. «Так.... по сути выходит я вернулся, чтобы найти тебя.... свихнувшимся и готовым срывать с меня одежду?»
«Более или менее. Сейчас не время для хороших идей,» - предупредил он насмешливо, погрозив пальцем и здорово позабавившись при взгляде на лицо Брюса, когда тот смотрел на его пах. Даже нескольких минут не прошло после их возни на кресле, а боль уже снова возвращалась.
«Увлекательно.» Брюс знал, что Джокер мог заметить как завертелись механизмы в его голове, но ничего не мог с собой поделать. Он был по-настоящему заинтригован. Эта крупица информации дала ему много того, над чем стоило подумать. Насколько Джокер был рабом своих желаний? Казалось, больше, чем он хотел. Хотя он, очевидно, научился жить с этим.
«И что именно ты под этим подразумеваешь, Бэтс? Если ты используешь это пытаясь мучить меня, вместо помощи, я заставлю тебя пожалеть об этом,» засмеялся он, не показавшись ничуть смущенным. Требовало усилий держать руки свободными, пока он ждал, когда лекарства сработают.
«Это.... увлекательно, то, что я и имел ввиду,» - ответил Брюс, покусывая нижнюю губу и стараясь заглушить возобновившийся интерес, таящийся внутри. Он мог представить себе достаточно ясно, как это должно быть было тогда и каким образом Джокер мог стать таким, как сейчас. .....он должен убедиться, что тот позволит исцелить себя. «Если кончатся, есть еще в шкафчике с инструментами.» Брюс кивнул головой туда, откуда он доставал пузырёк. «Только не переусердствуй.»
Имея не так-то много силы воли, Джокер уже бесстыдно поглаживал себя рукой, ухмыляясь Брюсу. «О, нет. Я не намерен случайно покончить с собой.»
Брюс повернулся на столе, не отрывая глаз от руки Джокера. Он быстро возбудился снова. «Ты ненасытен.» Это займет около пятнадцати минут или это время уйдет на действие препарата.... Достаточно долго для..... «Боже. Иди сюда.» Брюс спрыгнул со стола. «Ты прав, нам нужно больше мебели,» сказал он, однако поднял Джокера на стол слегка задохнувшись, туда, где только что сидел. Он беспорядочно смёл бумаги позади себя до того, как Брюс очутился сверху.
«Может тебе это нравится больше, чем мне», поддразнил клоун, которого Брюс подхватил как куклу и вращал как хотел. «Только не сломай что-нибудь сверх того, что уже поломано. Думаю, ты наверняка хочешь, чтоб я протянул немало лет, прежде чем я опасно изношусь.»
«Забавно, просто я думал, что это я должен говорить тебе это,» - ответил Брюс с ухмылкой. Он был осторожен с ногами Джокера, стараясь не двигать их больше необходимого. Тот лежал вдоль стола и Брюс лег сверху, между ногами и бедрами Джокера так, чтобы не оказывать на них давления. Он целовал его шею и терся о него, объединяя их бедра вместе.
Джокер закрыл глаза и вздохнул, извиваясь под Брюсом в бессмысленном отказе. В нем появился странный порыв, вызвавший желание смеяться и плакать одновременно. Он решил не скрывать его, и смесью счастья и горя был воистину странный звук, тихим эхом раздавшийся, когда он провел руками по бокам Брюса.
Брюс взял руку Джокера, вновь начавшую копошиться в штанах, и извлек ее наружу. Его руки были достаточно большими, чтобы взять их обоих в одну ладонь, что он и сделал, вздыхая в ухо Джокера. Он не мог себе представить, что происходит в голове человека, мечущегося туда и обратно, со слезами текущими по щекам и такими сладкими звуками, слетающими с этих красных губ, но на это было аппетитно смотреть.
Руки Джокера обвились вокруг, чтоб удержать его, цепляющегося к скользящему Брюсу, держащему их обоих напротив друг друга. Это было блаженство, не только наконец-то иметь человека, которому он верил, но и того, кто, казалось, мог понять в чем он нуждался и чего хотел.... и подчинялся. Тот, кто не предаст и не будет причинять ему боль при каждом удобном случае. Это было... отличием.
Мягкие стоны Джокера эхом отдавались от стен потайной комнаты, прямо в уши Брюса. Он никогда прежде не испытывал столько удовольствия от одного человека. И боли. Ему пришлось напомнить себе об этом, но это было бесполезно, потому что сейчас его голову заполняло только блаженство. Ему хотелось войти в это разгоряченное тело под ним, состоящее из пота, красок, ярких цветов, сломанных костей и мышц, потому что этот человек, этот человек один на всем свете, был способен заставить его забыть свою боль, заменив её исключительно удовольствием.
Отвечая незамедлительно на каждое прикосновение, каждое движение, каждый звук, лежащий мужчина плавился под Брюсом, не желая ничего, кроме как привязать его к себе навсегда, так, чтобы никогда больше не пришлось жить без этого. Он не имел понятия о любви к другим человеческим существам, что это за чувство... но это должно быть что-то близкое. Джокер попробовал прильнуть еще ближе, тяжело дыша в шею Брюса. "...о Боже... все, что угодно..."
Каждый раз, когда Джокер говорил это, он заставлял страсть Брюса достигать новых высот. Мужчина знал это на каком-то подсознательном уровне. Брюс никогда бы не поверил в то, что он мог быть так хорош, не слишком используя инстинктивную манипуляцию. Он стиснул его бедра и руку сильнее, стараясь удержаться сверху, кусая то одну сторону его шеи, то другую, чувствуя мчащиеся удары пульса.
Ощущение чужих зубов на своем горле заставило его сердце биться быстрее, стоны начинали подчеркивать его тяжелое дыхание, обещающее дарить что угодно, делать что угодно, пока Брюс оставался с ним. Тот снова полностью доминировал над ним, нездорово, как могло бы показаться чужому человеку, но Джокера не заполняло чувство отвращения и страха. Тот факт, что Брюс имел склонность к доминированию, только усиливал его страсть и дрожь удовольствия, пробегающую вдоль позвоночника.
Брюс чувствовал глубоко внутри, на каком-то очень примитивном уровне, что он хотел того же. Он хотел этого человека, погрузиться глубоко внутрь него, отклонившегося назад, говорящего ему, что Брюс мог делать все, что хотел. «Ещё..... скажи это ещё раз.» Это было именно то, чего он хотел. Он забыл свои собственные опасения, что может быть это не такая уж и хорошая идея, позволять себе больше контроля, но прямо сейчас, после всего того, через что они прошли, почти потеряв Джокера из-за своего упрямства, затем у мафии, в полиции и на пороге смерти, Брюс не ощущал как портит то, что ему досталось. Он просто жаждал этого.
«...Боже, делай что хочешь, что угодно...» Он слишком далеко зашел, чтобы не выбросить на ветер любые предосторожности. Брюс мог задушить его до смерти, когда заводился и, пожалуй, это его не заботило. Джокер всегда чувствовал трепет от их борьбы за превосходство, даже тогда, когда они были просто врагами, и это была единственная игра, в которой он не возражал проигрывать каждый раз.
Брюс изогнулся, достигнув апогея. Он припал к губам Джокера как если бы мог выпить эти слова, если бы только попытался. Время остановилось на мгновение, когда ощущение за ощущением охватывали его. Они были сильными, более продолжительными, чем в первый раз. И в два раза утомительней. Он рухнул на изгиб шеи партнера, проведя рукой по-прежнему зажатой между ними.
Джокер был таким же вялым, сердце колотилось как безумное, когда он пытался перевести дыхание, пытаясь сориентироваться в эйфории и тумане, когда обезболивающие, наконец, начали действовать. «...если мы продолжим в том же духе, тебе никакой энергии не хватит ходить бороться со злом,» наконец прошептал он, одной стороной своего искривившегося рта, изогнутого в полуулыбке, «Рыцарь слишком занят, используя свой меч для других целей в сражениях со злом. Может это один из вариантов победить тебя.»
«Ахх...» Брюсу пришлось повернуть голову так, чтобы он мог говорить, не имея сил подняться. «А я уже получил своего бандита.» Он выдохнул последние слова на ухо Джокеру и потянулся лениво, вытягивая руку. Ему не хотелось двигаться. Этот стол вдруг показался ему самым приятным в мире местом для отдыха.
Это вызвало у Джокера смех, его руки мимолетно сжались вокруг Брюса. «Может это и было его намерением все это время. Может ему нравится быть пойманным,» Он дразнился, одарив своего любовника веселым взглядом. «И мне повезло. По нашей сделке я получил лучшее самогреющее одеяло в мире. И мне даже не пришлось никуда врываться, чтоб его украсть.» Это звучит весело на самом деле. Может мы должны как-нибудь сыграть в небольшую общегородскую игру в прятки, как только я снова смогу ходить...
Брюс фыркнул и наконец поднял голову. Он перевернулся, заметив беспорядок, что они навели со своей одеждой и схватил полотенце, чтоб вытереть пальцы и все остальное. «Хм. Мне нужен другой "душ" прежде чем я уйду.» Он пристально глянул на Джокера. «И ты.... может захочешь переодеться до того как столкнешься с Альфредом, пока меня не будет.»
«Этот напыщенный ханжа аж наизнанку вывернется, если будет видеть меня перемазанным белым, хммм? Догадываюсь, что исключение составляет только мое лицо.» Передвинувшись на чистое место, как только Брюс вытер где мог, Джокер указал ему взглядом. «...верни меня в кресло и я попробую заняться этим. По крайней мере у вас есть лифт, а не нечто идиотское вроде лестниц или пожарного шеста.»
Брюс слабо улыбнулся в ответ. Это не ускользнуло от его взгляда. «Альфред не возражает до тех пор, пока вся побелка на твоем лице, а не по всему дому,» сказал он, наблюдая как постепенно стирается грим Джокера. Брюс помог ему слезть со стола, удерживая большую часть его веса, пока тот не откинулся облегченно в кресле.
«Застрявши в этой штуковине, я сомневаюсь, что у меня будет шанс кататься по коврам и оставлять белые разводы,» возразил он по-прежнему горько от того, что сейчас был так ограничен в движениях. «Он должен быть благодарен. Со мной сейчас ему хватит едва пальцем пошевелить, чтоб держать меня, где он хочет.»
«Почему-то я в этом сомневаюсь.» Брюс поправил одежду и нажал на кнопку интеркома, прося Альфреда собрать комплект одежды для Джокера и спустить вниз. Ответ не был очень уж восторженным, но дворецкий был в своем репертуаре. Брюс сверился со временем и спутниковым изображением здания Отдела особо тяжких преступлений. Солнце едва заметно начало снижаться.
Заметно спокойней сейчас, когда обезболивающие начали действовать, насколько клоун вообще мог быть спокойным, Джокер развернул кресло к лифту. «Да ладно, пусть думает, что у него все под контролем. Это сделает все гораздо забавней, когда он лопнет как мыльный пузырь. Хе-хе...»
Брюс потер виски, пытаясь не попасться на эту наживку. Он ушел в ванную, принять душ, просто чтобы смыть с кожи пот и запах секса, и вернулся только через пять минут. Он собрал инструменты для ночной вылазки, затем оделся и быстро облачился в броню, подгоняя костюм к телу как кусочки замысловатого паззла.
Джокер отправился ждать лифта, наблюдая как Брюс одевается на другом конце комнаты, готовясь выйти, как он делал это каждую ночь, искоренять преступность в городе, тем способом, каким мог. Его усилия были тщетны, это он знал лучше, чем пытался показать Брюс. Ему нужно было прекратить все эти обвинения и искупления вины и просто понемногу жить, вот что. Он повернул голову на звук гудящего лифта, объявляющего о чьём-то спуске.
Конец главы
@темы: Бэтмен, перевод, "Скольжение в энтропию", Джокер, NC-17, Слэш, Фанфики
Да-да-да, отличная идея
Да не обязательно. Переводишь парочку абзацев, выкладываешь. Как другой заходит, перечитывает, бетит, если надо, выкладывает отбеченное твое и свой абзац добавляет. Кто-то все вместе перечитывает и только бетит. Не обязательно английский знать, чтоб в русском понимать и сказать, что в каком-то месте не по-русски звучит.
А, ну так можно
У тебя еще фора на всю 46ю. И я буду твоей бетой.
Ой как хорошо ^______________^ Лааадненько, а у тебя самого есть же бета, да? Просто я тоже могу помочь, если что
Да, иллюстрации наше все!!
И даже нужно. Самому-то трудно оценить, вдвоём и то ошибки бывают, а когда целая толпа - есть где развернутся и посоветовать и принять чужой совет
Именно, а то пришел я к выводу (подсказали, чо уш там...
Лааадненько, а у тебя самого есть же бета, да? Просто я тоже могу помочь, если что
Нууу... на фильмы я уже подсадил, осталось попросить)) В основном я сам себе бета.
И вообще. У меня почти готова 45 глава целиком. Хороший вопрос назревает - что с ней делать? Выложить к себе, а сюда ссыль дать?
Ну короче, посмотреть в оригинале, где в след.главах есть арт, там вставим
Именно, а то пришел я к выводу (подсказали, чо уш там... ), что диалоги местами нифига непонятны. И сколько ни смотри в оригинал, все равно не понятны. Потому что ни с каким словарем не переведешь современный разговорный английский. Хорошо быть носителем языка...
Да-да, это проблема =( Нам, переводчикам, ещё более ли менее понятно, а тем, кто читает и не видел оригинала, трудно поймать мысль
Нууу... на фильмы я уже подсадил, осталось попросить)) В основном я сам себе бета.
Ну я тоже сама бечу обычно, но здесь от помощи не откажусь
Таки 45я
Вах ,уряяяя!
Подозреваю, что не в каждой главе сами авторы в соо иллюстрацию выкладывали.
Зато я кажется нашел откуда срисовывали Жекины поломанные ноги.
обе две. картинки, а не ноги.
С "Автокатастрофы", о чем и было в камментах к рисунку. Или к главе.))
Нам, переводчикам, ещё более ли менее понятно,
Притом сразу чисто смыслом, но непонятно как это на русский переложить.
Хорошо быть носителем сразу 2х языков
Эх, надо бы к переводу или хотя бы к беченью привлечь носителя языка, но нет таких под рукой(((
Я как только более ли менее подредактирую, частями буду кидать тебе на проверку, можно? ^^
Нужно) Можно и сразу все, и прямо у тебя в дневнике)
Вах ,уряяяя!
Мне после нее остро нужен Бэтмен\Гордон...
Зато я кажется нашел откуда срисовывали Жекины поломанные ноги.
А разве из pdf-ки с артом картинки вытащить нельзя?
Ого, забавно, спасибо за картинки)
Притом сразу чисто смыслом, но непонятно как это на русский переложить. Кстати, надо бы еще в главах давать ссылку на оригинал главы, чтоб кто может и хочет мог сравнить. или я это уже предлагал? О.о
Да-да, смысл знаешь, а сказать не можешь. Наверное, надо "переваривать" этот смысл, ждать, пока в голову эквивалент придёт.
Я не помню, предлагал ли, но идея хорошая
Эх, надо бы к переводу или хотя бы к беченью привлечь носителя языка, но нет таких под рукой(((
В инете надо поискать попробовать
Нужно) Можно и сразу все, и прямо у тебя в дневнике)
Лааадно, закрытую запись только сделаю, чтоб никто раньше времени не подглянул
Мне после нее остро нужен Бэтмен\Гордон... А его-то как раз и нет почти(((
Дааа, крайне редкий пейринг :/ Кстати, я их с трудом могу представить вместе, особенно я недавно прошла игры с Бэтменом, там таааакой Гордон... Не прослешишь
Можно, но почему-то кажется, что там не все. =((
Наверное, надо "переваривать" этот смысл, ждать, пока в голову эквивалент придёт.
Боюсь, так и не придет, т.к. в 46й пошла философия и психоделия...
Жаль только, немногие знают английский, иначе сами бы читали в оригинале.
У меня получается и перевод как чтение через переводчики, только с записыванием окончательного варианта)
Лааадно, закрытую запись только сделаю, чтоб никто раньше времени не подглянул
Ок)) Я сегодня половину 46й добью.
Кстати, я их с трудом могу представить вместе, особенно я недавно прошла игры с Бэтменом, там таааакой Гордон...
Я о них только слышал, т.к. если игру качну, то все, уйду в нее с головой и прощай энтропия)))
Попробую перелопатить сообщество. Но мне кажется, они все иллюстрации включили.
Боюсь, так и не придет, т.к. в 46й пошла философия и психоделия...
Ооо... Кстати, надеюсь, концовка 46 главы даст мне расшифровку перевода к первому предложению моей главы. Я никак не соображу там -_-
У меня получается и перевод как чтение через переводчики, только с записыванием окончательного варианта)
ну нееет, у тебя намного лучше переводчика
Ок)) Я сегодня половину 46й добью.
Блин, всё никак руки не дойдут выставить, у меня конкурс на носу, всё время на подготовку уходит
Я о них только слышал, т.к. если игру качну, то все, уйду в нее с головой и прощай энтропия)))
Игра отличная первая, вторая меня разочаровала больше
Мог кто-то позже вдохновиться и сбросить в каменты, а авторы прошляпить.
Ого, забавно, спасибо за картинки)
Кстати, выходит, что Жека нифига не загипсованный, а просто весь в этих железных скобках.
Ооо... Кстати, надеюсь, концовка 46 главы даст мне расшифровку перевода к первому предложению моей главы. Я никак не соображу там -_-
Трахаются и спорят, спорят и трахаются. Действие обезболивающих кончилось. Добил первую часть 46й кстати, осталось бетить.
ну нееет, у тебя намного лучше переводчика
Это приправа из собственного мозга)))
Дааа, крайне редкий пейринг :/ Кстати, я их с трудом могу представить вместе, особенно я недавно прошла игры с Бэтменом, там таааакой Гордон...
А я очень даже их себе представляю.
Блин, всё никак руки не дойдут выставить, у меня конкурс на носу, всё время на подготовку уходит
Просто дай мне допуск в пост да и все.
Игра отличная первая, вторая меня разочаровала больше
Эх, как-то все игры по теме и не только вообще мимо меня прошли(((
Мог кто-то позже вдохновиться и сбросить в каменты, а авторы прошляпить.
Вполне)
Кстати, выходит, что Жека нифига не загипсованный, а просто весь в этих железных скобках.
Опять надо что-то подправлять...
Трахаются и спорят, спорят и трахаются. Действие обезболивающих кончилось. Добил первую часть 46й кстати, осталось бетить.
Прекрасно) А я вот никак не могу разделаться, хреновый из меня переводчик
А я очень даже их себе представляю. Фик почти единственный хороший...
Вау) Зачту потом))) А я подсела на Джокер/Крейн, но сейчас сижу без инета и у меня ломка без фанфиков Т_Т
Просто дай мне допуск в пост да и все.
Окэ
Эх, как-то все игры по теме и не только вообще мимо меня прошли(((
Да у меня тоже, никогда не играла, а тут вот цепануло, ааах....
Да ничего, мне еще долго. =___= Я себе мозг вывихну с этим их "свеча горела"...
Опять надо что-то подправлять...
Ага...
А я вот никак не могу разделаться, хреновый из меня переводчик
Я тоже. То по одному абзацу в день, то по десять.
А я подсела на Джокер/Крейн
Этому пейрингу у меня только один обоснуй вечно в голову лезет - пациентов Аркэма все-таки начали уплотнять)))
Окэ
И ссыль на сам пост потом))
Да у меня тоже, никогда не играла, а тут вот цепануло, ааах....
Варкрафт и Асда меня не отпустят)
Я честно смутно припоминаю, что было в предыдущих главах и как оно описывалось, поэтому для меня всё новое
Я тоже. То по одному абзацу в день, то по десять.
Когда планируешь примерно закончить?
Этому пейрингу у меня только один обоснуй вечно в голову лезет - пациентов Аркэма все-таки начали уплотнять)))
Или решили по тихому избавится, надеясь, что, если их соединить, они друг друга поубивают и проблем убавится
Варкрафт и Асда меня не отпустят) Но оно и к лучшему.
А меня Бэтмен. Уже по n-ному разу прохожу. Нечем занятся без инета-то, он у меня теперь раз в пятилетку появляется
Ссылку скинуть сейчас не могу, но это последняя запись в моем дневнике, легко найдешь)
Блин, я тоже))
Когда планируешь примерно закончить?
Или решили по тихому избавится, надеясь, что, если их соединить, они друг друга поубивают и проблем убавится
Врачи Аркэма в моих глазах святые люди, на такие зверства неспособные.
Ссылку скинуть сейчас не могу, но это последняя запись в моем дневнике, легко найдешь)
Хех.. У меня тоже пока набор бессвязных фраз.
Ндээ... надо перечитать
Ээээ... Ну в общем ты пока перечитывай самолично и беть.
Окэ
Врачи Аркэма в моих глазах святые люди, на такие зверства неспособные.
А я их как-то даже толком представить не могу о_О Они по мне как безвольные декорации, не способные ничего толком сделать. Ну персонал например.
Хех.. У меня тоже пока набор бессвязных фраз. А закрыть запись? *_*
Я вот сейчас сижу, пытаюсь понять, что начиркала
А у меня вообще весь дневник закрыт, доступ есть только тебе.
читать дальше
И не просто так, а сравнивая перевод с оригиналом, пока глаз не замылен.
Окэ
Я тут пока в бете фика по Ван Пису, но я уже почти вот-вот.
Они по мне как безвольные декорации, не способные ничего толком сделать. Ну персонал например.
Мне почему-то представляется доктор Сингупта из сериала "Алькатрас". Даже пара идей для каких-то невнятных фиков появлялись, пока читал.
А у меня вообще весь дневник закрыт, доступ есть только тебе.
Он оно как... дык когда правишь запись там снизу галочку ставишь на Закрытая запись и выпадет много всяких интересных вариантов, включая Открыть списку (по нику в строке).
Ох, это всё так муторно...
Окэ
Я тут пока в бете фика по Ван Пису, но я уже почти вот-вот.
Ооо, ты любишь Ван Пис?)
Он оно как... дык когда правишь запись там снизу галочку ставишь на Закрытая запись и выпадет много всяких интересных вариантов, включая Открыть списку (по нику в строке).
Блин, точно О_____________О Я ж так делала уже... Рано, рано склероз настиг
И не говори.
Ооо, ты любишь Ван Пис?)
Эммм... ну да. Это так удивительно?
Я ж так делала уже... Рано, рано склероз настиг
Да ничего, меня тоже и уже давно.
Я вообще вспомнила про один свой фанфик, бросилась заканчивать, пока идеи есть. Нет времени, ни на что нет времени... Но перевод добью.
А у тебя как с переводом?
Эммм... ну да. Это так удивительно?
Немного да) Хотя, я не смотрела его, но мне про Ван Пис знакомые все уши прожужжали.
Да ничего, меня тоже и уже давно.
Нам нельзя склероз, ибо для переводов вредно. Слова забываешь, лишний раз в словарь лезть...
Сюда тиснул отбеченную 45ю. Бечу 46ю с горем пополам.
Немного да) Хотя, я не смотрела его, но мне про Ван Пис знакомые все уши прожужжали.
Эх, старею. Про остальные аниме мне кажется вообще заикаться не надо))) А Ван Пис того стоит. Несмотря на рисовку.
Слова забываешь, лишний раз в словарь лезть...
Я жалею, что у яндекс переводчика все на одной странице переводится, нельзя нажать Назад и посмотреть что я минуту назад переводил.